我們的目標(biāo)很簡(jiǎn)單——重建父母與子女之間的融洽關(guān)系,重新許下承諾,為終究會(huì)在這個(gè)世界上留下腳印的孩子們照亮前行的路。
But since this is my first public lecture, and you have so warmly welcomed me into your hearts,I feel that I want to tell you more. We each have our own story, and in that sense statistics can become personal.
因?yàn)檫@是我第一次公開演講,而你們又從心底里如此熱情地歡迎我,我覺得應(yīng)該告訴你們更多。我們每個(gè)人都有自己的故事,從那個(gè)意義上來說,統(tǒng)計(jì)資料就屬于私人信息了。
They say that parenting is like dancing. You take one step, your child takes another. I have discovered that getting parents to re-dedicate themselves to their children is only half the story. The other half is preparing the children to re-accept their parents.
有人說撫養(yǎng)孩子就像跳舞。你走一步,你的孩子跟一步。我發(fā)現(xiàn)讓父母全心全意養(yǎng)育孩子只是故事的一半,另一半是父母還需要讓孩子重新接受他們。
When I was very young I remember that we had this crazy mutt of a dog named "Black Girl," a mix of wolf and retriever. Not only wasn't she much of a guard dog, she was such a scared and nervous thing that it is a wonder she did not pass out every time a truck rumbled by, or a thunderstorm swept through Indiana. My sister Janet and I gave that dog so much love, but never really won back the sense of trust that had been stolen from her by her previous owner.We knew he used to beat her. We didn't know with what. But whatever it was, it was enough to suck the spirit right out of that dog.
我記得在我小的時(shí)候,我們養(yǎng)了一條名叫“黑妞”的又瘋又笨的狗,這種狗是狼和獵狗的雜交品種。她不僅不能看家,而且很膽小且有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì),甚至對(duì)卡車的聲音和印第安納的雷雨也恐懼不已。我和妹妹珍妮特對(duì)她非常憐愛,但是我們從來沒真正贏得過她的信任,這種信任感已經(jīng)被她的前主人剝奪了。我們知道她以前的主人總是打她。雖然不知道用什么方式虐待她,但不管怎樣,那足以讓這條狗精神崩潰。