BBC News with Neil Nunes
Both Israel and the militant Palestinian group Hamas have said they will consider proposals for a ceasefire in Gaza put forward by Egypt. Under the plans of truce to end a week of violence would come into effect on Tuesday morning.
以色列和巴勒斯坦激進(jìn)組織哈馬斯成員同時(shí)表示考慮埃及對(duì)于加沙地帶?;鸬奶岚?。停火一周計(jì)劃將于周二上午生效。
Orla Guerin reports now from Cairo
Orla Guerin在開(kāi)羅正在為您報(bào)道。
After a week of warfare with the soaring Palestinian death toll, this is the first real move towards ending the bloodshed. Egypt blueprint calls for a ceasefire followed by talks in Cairo within 48 hours. The two sides would sit down separately with Egyptian officials to discuss contentious long-term issues. Neither the Israelis nor the Palestinians have agreed to the deal yet, but both have said they will consider it.
在巴勒斯坦人民遭遇一周極具殘忍的戰(zhàn)火硝煙之后,死傷人數(shù)飆升,也正是這一慘痛代價(jià)真正促使了雙方向和平道路的發(fā)展。在埃及結(jié)束開(kāi)羅講話(huà)的48小時(shí)里,促使雙方?;鹩?jì)劃應(yīng)運(yùn)而生。屆時(shí)以色列和巴勒斯坦雙方會(huì)同時(shí)與埃及工作人員探討長(zhǎng)期發(fā)展計(jì)劃。雖然雙方都沒(méi)表態(tài)接受?;饏f(xié)議,但表示將會(huì)考慮這一提議。
The government in Libya has said it’s considering asking for international help to end the fighting between rival factions which is threatening to destabilize the country. Fighting at the international airport near the capital Tripoli has damaged planes and the control tower. Earlier the United Nations said the situation in Libya was so unstable that it was withdrawing its staff.
利比亞政府稱(chēng)其要求國(guó)際組織幫助來(lái)促使雙方和解是因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)威脅到了自己國(guó)家安全。發(fā)生在的黎波里國(guó)際機(jī)場(chǎng)的戰(zhàn)火破壞了當(dāng)?shù)仫w機(jī)和指揮臺(tái)。早前聯(lián)合國(guó)就已經(jīng)指出利比亞局勢(shì)動(dòng)蕩不安,是其撤離軍隊(duì)的結(jié)果。
Rana Jawad reports from Tripoli
Rana Jawad 在的黎波里為您報(bào)道。
A branch of rockets struck Tripoli’s international airport and its perimeters. A security source at the scene tells the BBC the air traffic control tower was hit. A dozen grounded Libyan planes have been partly damaged according to the same sources. The extent of damage to the control tower was not immediately clear. The latest attack is part of a continuing power struggle between rival armed groups in the city.
火箭墜落時(shí)一部分分支破壞了的黎波里的國(guó)際機(jī)場(chǎng)及其周邊。當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的安全工作人員告訴記者機(jī)場(chǎng)交通指揮臺(tái)被擊中,同時(shí)十幾個(gè)停留在地面上的飛機(jī)也遭到不同程度的毀壞。目前指揮臺(tái)的損壞程度還不清楚。據(jù)消息稱(chēng),最近的一次襲擊是來(lái)自競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手武力組織成員
The United Nations Security Council has unanimously approved the resolution on Syria, allowing humanitarian aid convoys to drive into the country through areas held by rebels. The resolution says all the sides in the Syrian conflict must give civilians access to supplies of food and medicines. The convoys don’t require the permission of the government in Damascus though it would be warned when relief convoys cross the borders from Turkey, Iraq and Jordan.
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)成員一致同意對(duì)敘利亞的決議,允許人道主義救助車(chē)隊(duì)穿過(guò)叛軍控制區(qū)域進(jìn)入境內(nèi)。決議規(guī)定所有敘利亞沖突方都要向群眾提供食物和藥品。雖然救助車(chē)隊(duì)會(huì) 遭到邊境國(guó)家土耳其,伊拉克和約旦的警告,但仍不需要獲得大馬士革政府的許可。
Pope Francis has added his voice to those calling for action to protect and care for tens of thousands of unaccompanied children migrating from Central America to the United States. More details from Will Grant in Mexico City
Pope Francis 號(hào)召給予單獨(dú)穿越美洲中部進(jìn)入美國(guó)境內(nèi)的兒童更多的保護(hù)和關(guān)注。下面是來(lái)自墨西哥的報(bào)道。
As the debate on the issue of unaccompanied child migrants heats up, Pope Francis has now added his voice to those calling for action. Such a humanitarian emergency demands is a first urgent measure that this minus be protected and duly taken in, the Pope said, in a letter read by the Vatican Zen to Mexico Christophe Pierre. Pope Francis has called for the attention of the international community to this challenge and for measures to be taken by the specific countries involved, namely Central American nations Mexico and the US.
隨著無(wú)人陪伴兒童獨(dú)自移民事件爭(zhēng)議的升溫,Pope Francis對(duì)外發(fā)表號(hào)召。教皇在給墨西哥教主的信件中稱(chēng)這種人道主義緊急救助是第一次緊急措施。教皇稱(chēng)要對(duì)現(xiàn)階段特殊情況予以特別關(guān)注。
BBC News
The authorities in China have begun criminal investigations into three former high-ranking officials over allegations of corruption. Two of those held, Li Dongsheng and Jiang Zemin, are said to be close associates of the former National Security Chief, Zhou Yongkang, who is already under investigation.
中國(guó)政府當(dāng)局對(duì)三名前政府高官進(jìn)行貪污調(diào)查。其中李東生和蔣潔敏被指與前國(guó)家安全局局長(zhǎng)周永康有密切聯(lián)系,目前周永康也在被調(diào)查中。
The Secretary General of the United Nations Ban Ki-moon is in Haiti to discuss efforts to alleviate a cholera epidemic that has killed more than 8,000 people. The outbreak has been linked to the UN’s own peacekeepers and the organization is facing 3 lawsuits. The UN has so far not accepted this responsibility.
聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)潘基文正在海地慰問(wèn)當(dāng)?shù)厥転?zāi)群眾。當(dāng)?shù)氐卣鹪斐闪酥辽?000群眾受傷。此次地震直接影響了聯(lián)合國(guó)和平計(jì)劃進(jìn)程,目前整個(gè)聯(lián)合國(guó)正面臨著三項(xiàng)法律訴訟。現(xiàn)在還沒(méi)有明確態(tài)度表明聯(lián)合國(guó)接受這一責(zé)任。
The Brazilian Football Federation has announced that the football manager Luiz Felipe Scolari has resigned as manager of the national football team. The announcement follows a meeting between Mr. Scolari and the President of the Brazilian Football Federation Jose Maria Marin.
巴西足球聯(lián)盟會(huì)稱(chēng)足球俱樂(lè)部教練Luiz Felipe Scolari重新被任命國(guó)家隊(duì)教練。據(jù)說(shuō)這一任命是Mr. Scolari和巴西足球聯(lián)盟隊(duì)長(zhǎng)Jose Maria Marin共同商討結(jié)果。
Our America’s editor Candice Bien reports
Only last week Mr. Marin had given Felipe Scolari his full backing following Brazil’s humiliating 7:1 defeat by Germany in the semifinals of the World Cup. But when Brazil then went on to lose again 3:0 to the Netherlands, the move changed. It looks now as if both sides agreed a fresh approach was needed to rebuild Brazilian football. Scolari himself knows how history is likely to view him. He said last week he will be remembered forevermore as the coach that had lost 7:1.
僅上周一周時(shí)間Mr. Marin就將這一尷尬成績(jī)交付給了Felipe Scolari。不僅在半決賽中與德國(guó)7:1的成績(jī)慘敗,在與荷蘭比賽中也以3:0尷尬收?qǐng)觥,F(xiàn)在主要問(wèn)題是雙方能否一致同意重新組織球隊(duì)。Scolari清楚知道自己所處歷史性轉(zhuǎn)折地位。上周對(duì)外發(fā)表講話(huà)時(shí)稱(chēng)他將銘記這一成績(jī),臥薪嘗膽,重整河山。
Customs officials in the United States have seized a shipment of 67 live giant African land snails at Los Angeles International Airport. The eatable snails, each weight nearly a kilo, arrive from Nigeria where they are considered delicacy. The US bans their importation as they can carry parasites including one that commits to and are considered a highly invasive agricultural pest.
美國(guó)海關(guān)在拉斯維加斯國(guó)家機(jī)場(chǎng)查收了一箱由尼日利亞寄來(lái)的非洲大蝸牛??墒秤梦伵C恐豢蛇_(dá)1千克重。美國(guó)以其可能攜帶寄生蟲(chóng)為由拒絕入境。
BBC News
BBC News with Neil Nunes
Both Israel and the militant Palestinian group Hamas have said they will consider proposals for a ceasefire in Gaza put forward by Egypt. Under the plans of truce to end a week of violence would come into effect on Tuesday morning.
Orla Guerin reports now from Cairo
After a week of warfare with the soaring Palestinian death toll, this is the first real move towards ending the bloodshed. Egypt blueprint calls for a ceasefire followed by talks in Cairo within 48 hours. The two sides would sit down separately with Egyptian officials to discuss contentious long-term issues. Neither the Israelis nor the Palestinians have agreed to the deal yet, but both have said they will consider it.
The government in Libya has said it’s considering asking for international help to end the fighting between rival factions which is threatening to destabilize the country. Fighting at the international airport near the capital Tripoli has damaged planes and the control tower. Earlier the United Nations said the situation in Libya was so unstable that it was withdrawing its staff.
Rana Jawad reports from Tripoli
A branch of rockets struck Tripoli’s international airport and its perimeters. A security source at the scene tells the BBC the air traffic control tower was hit. A dozen grounded Libyan planes have been partly damaged according to the same sources. The extent of damage to the control tower was not immediately clear. The latest attack is part of a continuing power struggle between rival armed groups in the city.
The United Nations Security Council has unanimously approved the resolution on Syria, allowing humanitarian aid convoys to drive into the country through areas held by rebels. The resolution says all the sides in the Syrian conflict must give civilians access to supplies of food and medicines. The convoys don’t require the permission of the government in Damascus though it would be warned when relief convoys cross the borders from Turkey, Iraq and Jordan.
Pope Francis has added his voice to those calling for action to protect and care for tens of thousands of unaccompanied children migrating from Central America to the United States. More details from Will Grant in Mexico City
As the debate on the issue of unaccompanied child migrants heats up, Pope Francis has now added his voice to those calling for action. Such a humanitarian emergency demands is a first urgent measure that this minus be protected and duly taken in, the Pope said, in a letter read by the Vatican Zen to Mexico Christophe Pierre. Pope Francis has called for the attention of the international community to this challenge and for measures to be taken by the specific countries involved, namely Central American nations Mexico and the US.
BBC News
The authorities in China have begun criminal investigations into three former high-ranking officials over allegations of corruption. Two of those held, Li Dongsheng and Jiang Zemin, are said to be close associates of the former National Security Chief, Zhou Yongkang, who is already under investigation.
The Secretary General of the United Nations Ban Ki-moon is in Haiti to discuss efforts to alleviate a cholera epidemic that has killed more than 8,000 people. The outbreak has been linked to the UN’s own peacekeepers and the organization is facing 3 lawsuits. The UN has so far not accepted this responsibility.
The Brazilian Football Federation has announced that the football manager Luiz Felipe Scolari has resigned as manager of the national football team. The announcement follows a meeting between Mr. Scolari and the President of the Brazilian Football Federation Jose Maria Marin.
Our America’s editor Candice Bien reports
Only last week Mr. Marin had given Felipe Scolari his full backing following Brazil’s humiliating 7:1 defeat by Germany in the semifinals of the World Cup. But when Brazil then went on to lose again 3:0 to the Netherlands, the move changed. It looks now as if both sides agreed a fresh approach was needed to rebuild Brazilian football. Scolari himself knows how history is likely to view him. He said last week he will be remembered forevermore as the coach that had lost 7:1.
Customs officials in the United States have seized a shipment of 67 live giant African land snails at Los Angeles International Airport. The eatable snails, each weight nearly a kilo, arrive from Nigeria where they are considered delicacy. The US bans their importation as they can carry parasites including one that commits to and are considered a highly invasive agricultural pest.
BBC News
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思保定市恒通商務(wù)聯(lián)合王國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群