BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:菲律賓首都馬尼拉遭臺風襲擊

所屬教程:2014年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9218/20140719bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Neil Nunes.

The Israeli army says it has issued a warning to residents of eastern and northern Gaza, advising them to leave their homes. The warning comes as attempts to introduce a cease fire in the territory of falter. Military official said dozens of rocket launch sites used by Palestinian militants had already been hit in response to continued attacks by Hamas. Prime Minister Benjamin Netanyahu said Israel had no choice but to intensify its campaign as Hamas had rejected a diplomatic solution.

以色列軍方稱已經(jīng)對加沙東部和北部居民發(fā)布警告勸其離開該地區(qū)。此次警告目的在于促成停火。軍方稱十幾個用于繼續(xù)攻擊哈馬斯地區(qū)的火箭發(fā)射點已經(jīng)被巴勒斯坦軍隊襲擊。面對哈馬斯拒絕外交解決問題的態(tài)度,以色列總理Netanyahu說以色列除了繼續(xù)加強火力外別無選擇。

“It would have been preferable to have solved this diplomatically, and that is what we tried to do when we accepted the Egyptian proposal for a ceasefire. But Hamas leaves us no choice but to expand and intensify the campaign against it.”

這將對解決這一外交問題帶來幫助,這也是我們接受埃及停火提議的原因。但是哈馬斯沒有給我們選擇的余地,只好繼續(xù)加大火持續(xù)進攻。

Leaders from the BRICS Group of emerging economic powers have agreed to set up a new development bank and a contingency fund. The bank will be based in China and it will have an initial capitalization of 100 billion dollars. The new institutions are being established as alternatives to the World Bank and International Monetary Fund.

來自新興經(jīng)濟強國金磚四國的領導人一直同意成立一個新的發(fā)展銀行和意外開支準備基金。發(fā)展銀行將設立在中國,并會有1,000億美金的內(nèi)部原始投資。新機構的設立正在成為世界銀行和世界基金組織的替代品。

Talks aimed at ending the fighting in the north of Mali are due to begin later today between the government and six Arab and Tuareg armed groups known as the Lords of the Sahara. The peace talks will be hosted by the Algerian government in the capital Algiers. Alex Duval Smith reports from Mali's capital Bamako.

一場旨在停止馬里北部戰(zhàn)爭的談話將于明天在馬里政府與由六個阿拉伯國家和圖阿雷格武裝分子組織成立的“撒哈拉首領國”中召開。和平談話將由阿爾及利亞政府在首都阿爾及爾舉辦。下面是Alex Duval Smith在馬里首都巴馬科為您報道。

“The Jihadists have not been invited, neither have representatives of the majority black central population of northern Mali. These are talks between the government and the Lords of the Sahara, six Arab and Tuareg armed groups. Former allies of the Islamists, some want to break away from Mali, all vie for control of lucrative trade routes for arms, fuel and drugs in an area too vast for the government to control.”

伊斯蘭圣戰(zhàn)主義者沒有收到邀請,也沒有作為馬里城市北部主要黑人聚居區(qū)代表出席會議。這場會議室在馬里政府和“撒哈拉首領國”之間舉行。撒是伊斯蘭激進分子前同盟軍,其中一些國家想脫離馬里獨立,都想爭奪利益豐厚的貿(mào)易路線和燃料與藥品控制權。

The Philippine Red Cross has praised people for responding to early warning systems and leaving their homes before Typhoon Rammasun made landfall. The capital Manila and all the areas are being battered by rain and strong winds. The head of the Philippine Red Cross said the willingness to follow government advice had helps to reduce casualties.

菲律賓紅十字會贊揚人們能聽從預報系統(tǒng)在臺風威馬遜登陸之前緊急撤退的警告。菲律賓首都馬尼拉整個地區(qū)都狂風肆虐,大雨傾盆。菲律賓紅十字會領導人說聽從政府的建議使得此次傷亡人員數(shù)量下降。

A Chinese rig that has been exploring for oil near disputed islands in the South China Sea has finished its work and is to be relocated. The deployment of the rig to the seas around the Paracel Islands in May sparked series of diplomatic tensions with Vietnam which like Taiwan, also claims the islands. The dispute has seen anti-Chinese protests in Vietnam and numerous incidents of collision between Vietnamese and Chinese boats in the area.

中國石油鉆井平臺在南海爭議水域附近完成鉆井工作并重新選址工作。海上石油鉆井平臺在西沙群島的發(fā)展與越南方面產(chǎn)生了一系列問題,造成了外交關系的緊張。同樣,臺灣方面也稱這些島嶼屬于臺灣。爭議造成了越南反華事件,并在越南船只與中國船只中產(chǎn)生了多起船只碰撞事件。

World news from the BBC.

The Foreign Minister of Iran, Mohammad Javad Zarif has suggested that talks with six world powers over his country's controversial nuclear program may need to go on beyond this Sunday's deadline. Mr. Zarif has said more time might be necessary as the parties continue negotiations in Vienna with the aim of transforming the interim agreement into a final comprehensive deal.

伊朗外交大臣Mohammad Javad Zarif稱關于自己國家有爭議和項目與世界六個國家的談判將超過本周末的預定時間。Mr. Zarif 說可能需要更多時間在維也納繼續(xù)談判進程,屆時臨時協(xié)議將轉(zhuǎn)換為最終協(xié)議。

“I see an inclination on the part of my negotiating partners that they believe more time may be useful and necessary, but we haven't made that determination yet as Secretary Kerry said earlier today that we haven't made that determination yet, we are still consulting, associating, looking still at the possibility of trying to finish this.”

我看到我方談判伙伴相信更多的時間將會給談判帶來幫助,但是我們還沒有做出相關決定,就像之前國防部長 Kerry今天早些時候說我們還沒有做決定一樣?,F(xiàn)階段仍然處于商討階段,尋求一個最終的解決方案。

Now to our main story. A Hamas spokesman Assama Hamdan had said that they had initially rejected a ceasefire put forward by the Egyptians, but a process for considering it had started. “There was no ceasefire proposal introduced to Hamas; it was published in the medium and we said clearly Hamas will not, we are not able to discuss ideas published in the media, to discuss ideas, proposals supposed to be through political channels, which is working now. But we said clearly we will discuss any ideas which can come through political channels and we will discuss it in our responsible way because we have said from the first day, we must shift a ceasefire affair as ceasefire which will help and protect the Palestinian people.”

下面是我們的主要內(nèi)容。哈馬斯組織發(fā)言人Assama Hamdan稱他們一開始拒絕了埃及提出的?;饏f(xié)議,但是一個考慮?;鸬倪M程正在實施。哈馬斯引進沒有停火提案。這個?;鹛岚赴l(fā)表在了媒體上,我們也明確表示了哈馬斯不接受這一提案。我們不會考慮發(fā)表在媒體上的看法,提案應該發(fā)表在政治頻道,就是現(xiàn)在正在運行的這個。但是我們清楚地表明了我們將會討論任何從政治渠道發(fā)表的提議,因為我們一開始就是這樣說的。我們必須轉(zhuǎn)變停火事件為?;饏f(xié)議來幫助和保護巴勒斯坦人民。

A major global study has found that 6 in 10 people feel they spend too much of their time looking at electronic screens and crave a simpler, slower life. A market research company Ipsos Mori surveyed more than 16,000 adults across 20 countries for insights into the growing impact of technology on people's lives.

一項全球研究表明十個人里面有六個人表示他們花費了大量時間來盯著電子屏幕,并渴望擁有簡單輕松節(jié)奏慢下來的生活方式。市場研究公司Ipsos Mori對來自20個不同國家的16,000個成年人做了調(diào)查,希望能找出日益成熟的電子科技對人們生活的影響。

BBC World News.

BBC news with Neil Nunes.

The Israeli army says it has issued a warning to residents of eastern and northern Gaza, advising them to leave their homes. The warning comes as attempts to introduce a cease fire in the territory of falter. Military official said dozens of rocket launch sites used by Palestinian militants had already been hit in response to continued attacks by Hamas. Prime Minister Benjamin Netanyahu said Israel had no choice but to intensify its campaign as Hamas had rejected a diplomatic solution.

“It would have been preferable to have solved this diplomatically, and that is what we tried to do when we accepted the Egyptian proposal for a ceasefire. But Hamas leaves us no choice but to expand and intensify the campaign against it.”

Leaders from the BRICS Group of emerging economic powers have agreed to set up a new development bank and a contingency fund. The bank will be based in China and it will have an initial capitalization of 100 billion dollars. The new institutions are being established as alternatives to the World Bank and International Monetary Fund.

Talks aimed at ending the fighting in the north of Mali are due to begin later today between the government and six Arab and Tuareg armed groups known as the Lords of the Sahara. The peace talks will be hosted by the Algerian government in the capital Algiers. Alex Duval Smith reports from Mali's capital Bamako. “The Jihadists have not been invited, neither have representatives of the majority black central population of northern Mali. These are talks between the government and the Lords of the Sahara, six Arab and Tuareg armed groups. Former allies of the Islamists, some want to break away from Mali, all vie for control of lucrative trade routes for arms, fuel and drugs in an area too vast for the government to control.”

The Philippine Red Cross has praised people for responding to early warning systems and leaving their homes before Typhoon Rammasun made landfall. The capital Manila and all the areas are being battered by rain and strong winds. The head of the Philippine Red Cross said the willingness to follow government advice had helps to reduce casualties.

A Chinese rig that has been exploring for oil near disputed islands in the South China Sea has finished its work and is to be relocated. The deployment of the rig to the seas around the Paracel Islands in May sparked series of diplomatic tensions with Vietnam which like Taiwan, also claims the islands. The dispute has seen anti-Chinese protests in Vietnam and numerous incidents of collision between Vietnamese and Chinese boats in the area.

World news from the BBC.

The Foreign Minister of Iran, Mohammad Javad Zarif has suggested that talks with six world powers over his country's controversial nuclear program may need to go on beyond this Sunday's deadline. Mr. Zarif has said more time might be necessary as the parties continue negotiations in Vienna with the aim of transforming the interim agreement into a final comprehensive deal. “I see an inclination on the part of my negotiating partners that they believe more time may be useful and necessary, but we haven't made that determination yet as Secretary Kerry said earlier today that we haven't made that determination yet, we are still consulting, associating, looking still at the possibility of trying to finish this.”

Now to our main story. A Hamas spokesman Assama Hamdan had said that they had initially rejected a ceasefire put forward by the Egyptians, but a process for considering it had started. “There was no ceasefire proposal introduced to Hamas; it was published in the medium and we said clearly Hamas will not, we are not able to discuss ideas published in the media, to discuss ideas, proposals supposed to be through political channels, which is working now. But we said clearly we will discuss any ideas which can come through political channels and we will discuss it in our responsible way because we have said from the first day, we must shift a ceasefire affair as ceasefire which will help and protect the Palestinian people.”

A major global study has found that 6 in 10 people feel they spend too much of their time looking at electronic screens and crave a simpler, slower life. A market research company Ipsos Mori surveyed more than 16,000 adults across 20 countries for insights into the growing impact of technology on people's lives.

BBC World News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思周口市明坤花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦