For:
正方辯詞:
"Buy now,pay later" represents an advanced lifestyle.
"消費(fèi)在前,還款在后"是一種先進(jìn)的生活方式。
Nowadays, because of the credit card, "buy now, pay later" has become a reality, and it is very popular among the young generation. In my opinion, it stands for a progress of our attitudes towards money and it is an advanced lifestyle. Different from our parents, we pay more attention to the quality of life. For us, money is just a tool to pursue a better life. Therefore, when and how we spend money is not important.
如今,信用卡的出現(xiàn)使"消費(fèi)在前,還款在后"的理念變成了現(xiàn)實。這種消費(fèi)方式在年輕人中越來越受歡迎。在我看來,這種消費(fèi)方式表明了人們在對待金錢的態(tài)度有所進(jìn)步,同時代表了一種先進(jìn)的生活方式。與我們的父輩不同,我們年輕人更看重生活的質(zhì)量。對于我們而言,金錢只是用來追求美好生活的工具。因此,什么時候花錢以及怎么花并不重要。
Against:
反方辯詞:
"Buy now, pay now" is a rational consumption behavior.
"量入為出"是一種理性的消費(fèi)行為。
Although the credit card provides us with more freedom in our consumption. In my opinion, "buy now, pay now" is more rational than "buy now, pay later". First of all, people tend to feel greater pain when they hand cash over than when they use credit cards. Therefore, we are more cautious about our buying behavior with the cash. Secondly, excessive consumption will increase our financial pressure; and a bad credit record will bring us a lot of trouble.
雖然信用卡給我們的消費(fèi)帶來了更大的自由,但我認(rèn)為"量人為出"的消費(fèi)方式要更為理性。首先,與使用信用卡相比,使用現(xiàn)金交易更能讓我們感到心疼。因此,我們在購物時會更加謹(jǐn)慎;其次,超前消費(fèi)會增加我們以后的經(jīng)濟(jì)壓力。同時,由過度消費(fèi)造成的不良信用記錄也會給我們今后的生活帶來很多麻煩。