美國是 而且將一直是一個責(zé)無旁貸的領(lǐng)導(dǎo)者
That has been true for the century passed and it willbe true for the century to come
一百年來是這樣 未來一百年也將是這樣
But the world is changing with accelerating speed
但世界正在急速變化
This presents opportunity, but also new dangers
這為我們提供機(jī)遇 但也有很多新的危險
We know all too well, after 9/11 just how technology and globalization has put power oncereserved for states in the hands of individuals raising the capacity of terrorists to do harm
我們都知道 911以后 科技和全球化如何讓原本由國家保有的力量 被個人所擁有 這讓恐怖主義者有了造成傷害的能力
Russia's aggression toward former Soviet states unnerves capitals in Europe while China'seconomic rise and military reach worries its neighbors
俄羅斯對前蘇聯(lián)成員國的攻擊性 讓歐洲各國倍感不安 中國的經(jīng)濟(jì)崛起和軍事擴(kuò)張 也讓鄰國無比擔(dān)憂
From Brazil to India, rising middle classes compete with us and governments seek a greatersay in global forums
從巴西到印度 中產(chǎn)階級的崛起同我們形成了競爭 而且各國政府都在全球論壇尋求更大的發(fā)言權(quán)
And even as developing nations embrace democracy and market economies 24-hour newsand social media
雖然發(fā)展中國家正在迎接民主和市場經(jīng)濟(jì) 但24小時新聞和社交媒體
makes it impossible to ignore the continuation of sectarian conflicts and failing states
讓我們無法忽視 持續(xù)的宗教沖突 失敗國家
and popular uprisings that might have received only passing notice a generation ago
以及人民起義 這些可能都是上一代人不需要太過注意的
It will be your generation's task to respond to this new world
應(yīng)對這個全新的世界 將是你們這一代人的任務(wù)
The question we face the question each of you will face is not whether America will lead
我們面對的問題 你們每個人將會面對的問題 并不是美國能否領(lǐng)導(dǎo)
but how we will lead not just to secure our peace and prosperity but also extend peace andprosperity around the globe
而是美國如何領(lǐng)導(dǎo) 我們不僅是確保自己的和平與繁榮 我們還要將和平與繁榮延伸到全球
Now, this question isn't new
這個問題并不新鮮