引言
Welcome to twominuteenglish class. Teaching you English through two-minute lessons.In this lesson we will learn how to use the phrases ‘get dressed’ and ‘dress up.’
歡迎來到兩分鐘英語課堂,通過兩分鐘的英語課程教會(huì)你英語。這節(jié)課我們會(huì)學(xué)習(xí)到如何使用“穿衣”和“打扮”這兩個(gè)詞
Explanation
解釋
‘Get dressed’ means to put clothes on, while ‘dress up’ usually means wearing some particular clothes.
“穿衣”就是把衣服穿上,而“打扮”通常意味著傳一些奇特的的衣服
Anna: When we say ‘get dressed’, we are saying ‘put clothes on’. For example: We get dressed every day after bathing.
Anna:我們說“穿衣”時(shí),我們會(huì)說“把衣服穿上”,例如;我們每天洗完澡后會(huì)穿上衣服
Abel: That’s right. We do not specify the type of clothes when we use it. However we may specify the occasion. For example: “John is getting dressed for the wedding.”
Abel:是的,我們使用這個(gè)詞語時(shí)不會(huì)細(xì)說衣服的類型,但我們也要分場合,例如“約翰穿著婚禮服”
Anna: When we speak of ‘dressing up’ it means to put on some specific clothes. For example: “He dressed up like a ghost last Halloween.”
Anna:我們說“打扮”時(shí),就意味穿上一些特殊的衣服。如,“在去年的萬圣節(jié)上,他打扮的像一個(gè)鬼魂”
Abel: Yes, if I say that someone usually dresses up, it means that this person always dresses in fancy dress. My mother always dresses up in her finest!
Abel:是的,如果我們說某些人經(jīng)常打扮,這就意味著這個(gè)人總是穿著奇裝異服。我母親經(jīng)常穿上她最好的衣服
Anna: I think it’s safe to say that people get dressed every day but don’t dress up every day.
Anna:我認(rèn)為說人們每天穿衣而不是每天打扮比較可靠
Abel: That is true. Unless this person is my mother! But let’s go now through some conversations.
Abel:是的,除非那個(gè)人是我母親!我們現(xiàn)在通過一些對話開始吧
Conversation: #1
對話1
Judy: You looked great when you were dressed up like a bride.
Judy:當(dāng)你打扮的像個(gè)新娘的時(shí)候,你看起來很棒
June: Thank you Judy. Everybody looks great in that dress.
June:謝謝你,朱迪,那樣的穿著每個(gè)人都看起來很棒
Judy: Why do brides dress up in white anyway? I want to wear black in my wedding!
Judy:為什么新娘總是要穿白色的婚紗呢?我想在我婚禮上穿黑色的婚紗
June: Oh, please! Okay, it’s not a rule for brides to dress up in white. Some say that white is actually a symbol of wealth. I really don’t know. But black?!
June:哦,拜托,沒有那條準(zhǔn)則規(guī)定新娘穿白色的婚紗,有些人說白色是一種財(cái)富的象征,我也不太清楚,但黑色的話?
Judy: Well, truth is I never saw a bride dressed up in black.
Judy:好吧,實(shí)際上,我從來沒有看到過新娘穿黑色的婚紗
June: Black is a colour for mourning, Judy. Now hurry! We are late. Get dressed soon!
June:黑色是憂傷的顏色,朱迪?,F(xiàn)在,快點(diǎn)!我們要遲到了,馬上穿好
Judy: Alrite, alrite!
Judy:好的,好的。
Conversation: #2
對話2
Max: Hey bro, just go take your shower and get dressed fast, will you please?
Max:嘿,伙計(jì),就是去洗澡,快點(diǎn)穿上衣服,好嗎?
Abel: I will dress up smart today to impress my boss.
Abel:我今天會(huì)打扮的聰明點(diǎn),給我老板留下印象
Max: You should dress up smart every day.
Max:你每天都打扮的很聰明
Abel: Most of the time I don’t get dressed properly, I am a bit lousy at this, I admit.
Abel:大多數(shù)時(shí)候我都沒有適當(dāng)?shù)囊路?,我承認(rèn)我在這方面有點(diǎn)爛
Max: Same here dude, it’s boring to dress up all the time!
Max:彼此彼此,一直花時(shí)間打扮很無趣
Conversation: #3
對話3
June: Why does it take Paul such a long time to get dressed?
June:為什么保羅總是花這么長的時(shí)間穿衣?
Anna: He does that every day. He says he needs to dress up properly.
Anna:他每天都那樣做,他還說,他需要打扮的合適點(diǎn)
June: Would you tell him to get dressed fast, please?
June:你可不可以告訴他快點(diǎn)穿好,拜托了。
Anna: Usually it doesn’t take him so much time, I must say.
Anna:我必須說,通常這不會(huì)占據(jù)他太多時(shí)間的
June: It seems he is dressing up in his best today then, huh?
June:這似乎他今天要打扮的最好了,是不是?
Anna: Okay, I’ll tell him to hurry.
Anna:好啦,我去叫他快點(diǎn)
【詞匯筆記】
Get Dressed : Get dressed means to put clothes on.
Dress Up : Dress up usually means to wear some particular clothes.
Specify : To specify means to identify something clearly and definitely.
Occasion : Occasion is a particular time or instance of an event.
Halloween : Halloween is a festival celebrated on October 31, by children who dress in costumes and solicit treats door to door.
Fancy Dress : A fancy dress means an unusual or amusing costume worn as part of a theme at a party.
Bride : A bride is a woman on her wedding day or just before and after the event.
Symbol : A symbol is a mark or character used as a conventional representation of an object, function or process.
Wealth : To be wealthy means a state of being rich.
Mourning : Mourning is the expression of deep sorrow for someone who has died, especially by wearing black clothes.
Take a Shower : To take a shower means to take bath, or wash one’s body in the shower.
Impress : To impress means to make someone feel admiration and respect.
Boss : Boss is a person who is in charge of a worker or organisation.