BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2015年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 世界頭號毒梟再次從墨西哥監(jiān)獄出逃

所屬教程:2015年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年07月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9471/20150715bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Jonathan Izard with the BBC News.

約納遜·伊澤德為您播報BBC新聞。

Eurozone leaders are still locked in talks at an emergency summit, trying to find a compromise that would enable Greece to avoid running out of money and to keep the single currency. The Greek Prime Minister, Alexis Tsipras, is anxious to strike a deal before any Greek banks collapse, which could happen within days. Our economics editor, Robert Peston, who's in Athens, says the crisis is having a huge impact on the Eurozone itself.

歐元區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人仍在召開緊急會議,試圖找到一個折衷的辦法保證希臘不會用盡資金,又能留在歐元區(qū)。希臘首相齊普拉斯想在希臘任何銀行倒閉之前急于達(dá)成一項協(xié)議,而銀行又撐不了幾天。本臺經(jīng)濟記者羅伯特·佩斯頓雅典在雅典現(xiàn)場,他稱這次債務(wù)危機對歐元區(qū)本身有巨大影響。

"We have the spectacle this weekend of the two most important Eurozone countries, Germany and France, at loggerheads over the future of Greece. And that, I think, has done damage all over the world to the idea that the Eurozone is a stable, collected enterprise by Europe's leading economies. And I think that we will be paying a price for this crisis in the wider European Union for weeks, months, possibly, years to come."

這周末我們有重磅戲,歐元區(qū)最大的兩個國家德國和法國對希臘未來支支吾吾。我認(rèn)為,這次危機改變了世界其他地區(qū)以往對歐元區(qū)經(jīng)濟穩(wěn)定,歐洲龍頭企業(yè)經(jīng)濟發(fā)展穩(wěn)定的看法。我認(rèn)為歐盟這將會為這次危機付出幾周,幾個月甚至幾年的代價。

The Mexican President, Enrique Peña Nieto, says he has faith that his security forces will recapture one of the world's most powerful drug lords, Joaquin Guzman, who's escaped from a high-security prison. Here's Katy Watson.

墨西哥總統(tǒng)恩里克稱他相信本國安保武裝力量能夠再次逮捕從監(jiān)管級別很高的監(jiān)獄中逃出的世界最大的毒梟古茲曼。下面是卡迪·華斯頓報道:

"Joaquin Guzman was last seen in the prison showers on Saturday evening. When guards checked his cell later, he disappeared. They found a hole, ten metres deep, with a ladder leading to a tunnel, a kilometre and a half long. According to security officials, it had lighting, ventilation and stairs. For a government, which, in recent years, has boasted of its record of catching big drugs lords, this latest escape is particularly embarrassing, because it's the second time Guzman has got away."

最后一次看到古茲曼時是周六上午的監(jiān)獄澡堂。后來獄警去巡視他的牢房時,發(fā)現(xiàn)他不在了。他們找到一個深約10米的洞,洞內(nèi)有一把梯子通往長一千五百米的隧道。根據(jù)獄警描述,隧道里有照明、通風(fēng)口和樓梯。最近幾年政府一直吹噓抓獲了世界最大的毒梟。打破逮捕記錄。這次越獄使的政府尷尬不堪,因為這是古茲曼第二次越獄。

The Colombian government has issued a joint statement with FARC rebels, agreeing to deescalate the conflict between them. Government forces will pull back from military action in a week's time, if the rebels keep their promise of a unilateral ceasefire. It's the first such agreement since peace talks began in Cuba in 2012.

哥倫比亞政府和哥倫比亞革命武裝力量反叛組織簽署聯(lián)合聲明,一致同意減少雙方矛盾沖突。如果反叛組織遵守承諾單方面?;?,那么政府武裝力量將在一周內(nèi)停止軍事活動。這是自2012古巴談話以來雙方首次達(dá)成的協(xié)議。

Representatives of six world powers and Iran meeting in Vienna are reported to be close to a deal over Tehran's nuclear programme, with an announcement possible on Monday. The deal would give Iran relief from many international sanctions in return for observing strict limits on its nuclear programme. Jon Sopel is in Washington.

報道稱,世界六大國和伊朗代表人在維也納就伊朗核問題的討論很快就會達(dá)成協(xié)議,周一很可能就會宣布通告。這項協(xié)定使伊朗以嚴(yán)格限制本國核武器發(fā)展換來解除眾多的國際制裁。下面是喬恩華盛頓報道:

"One senior administration official, who's been very close to these talks, said a perfect deal is very easy to sell. One, where Tehran walks in, waves a white flag and offers endless concessions, is very easy to sell. A good deal, which has been forged out of compromise, concession and mind-boggling, complex details, very much more so. The Obama administration wants to say this is a good deal, and better than no deal at all. His opponents think otherwise, and they are making the running at the moment."

與這次會議密切相關(guān)的一位高級行政官員稱這項完美的協(xié)定雙方都滿意。一方面,德黑蘭步入會場,揮舞著白旗,提出一連串的休戰(zhàn)是很容易達(dá)成的。出于折中、讓步和討論而達(dá)成的一項較好的協(xié)定和很容易達(dá)成。奧巴馬政府稱這是一項不錯的楔形,比沒有任何協(xié)議要好得多。他的反對黨卻不以為然,此時此刻。他們?nèi)栽诒甲摺?/p>

At least two car bombs have gone off and a suicide bomber has blown himself up in the Iraqi capital, Baghdad. More than twenty-eight people were killed, and eighty injured in mainly-Shiite neighbourhoods. No one has claimed responsibility.

在伊拉克首都巴格達(dá)至少兩輛汽車拖走,一場自殺式爆炸自燃,造成附近以什葉派為主的居民至少28人死亡,80人受傷。目前沒有人為此次爆炸承擔(dān)責(zé)任。

World news from the BBC.

BBC世界新聞

Video footage has emerged in Israel, allegedly showing a senior Israeli officer, shooting dead a fleeing Palestinian teenager, who had thrown a rock at his vehicle last week. The video, released by a human rights group, contradicts earlier claims by the military that the officer opened fire because his life was in danger and that he had exhausted all measures before shooting the teenager. The Israeli military has declined to comment.

以色列一個視頻顯示,一位以色列高官開槍打死了上周朝他車子投石頭的逃跑的巴勒斯坦青年。人權(quán)組織公布的這個視頻與之前軍隊方面所說的該官員開槍是因為他生命受到威脅,最后不得已才打死青年的言論相矛盾。以色列軍隊方面否認(rèn)此次評論。

A bomb explosion in the Syrian city of Aleppo has caused part of the wall of its ancient citadel to collapse. The magnificent Thirteenth-century citadel, with its ramparts and towers, is a U.N.-listed World Heritage Site. Rami Jouer, a Syrian activist, told the BBC that the people's relationship with the monument was changing.

敘利亞城市阿勒頓一場爆炸造成該城部分古墻要塞坍塌。這個修建于十三世紀(jì)的古墻要塞連同壁壘和塔樓都被收錄聯(lián)合國世界遺產(chǎn)名錄中。一位敘利亞活動家Rami Jouer,向BBC透露,人們和遺產(chǎn)之間的關(guān)系已經(jīng)改變。

"The citadel, at the moment, stands as a launching point for the Syrian military. And it's surrounded by rebel-controlled areas that continues to be attacked by the regime. So it's no longer looked at as a historic site, but rather a military site. That's what makes this incident significant. It's that there is now an advance within the old city."

現(xiàn)在這個堡壘是敘利亞軍事發(fā)射基地。周圍是反動派控制的區(qū)域,經(jīng)常受到政府的襲擊。因此這里不再視為歷史遺跡,而是軍事基地。這是為什么這次爆炸發(fā)生的原因,這座古城正在發(fā)展。

Hundreds of thousands of people in Paraguay have attended the final mass celebrated by Pope Francis during his visit to South Africa. The Pope urged Christians to reject, what he called, the logic of selfishness. During his previous stops in Bolivia and Ecuador, the Pope spoke out against social injustice. He leaves Paraguay on Monday after an eight-day tour.

成千上百的民眾參加了教皇弗朗西斯在訪問南非期間最后一次的大眾集會。教皇敦促基督徒拒絕他所說的自私主義。之前他在玻利維亞和厄瓜多爾期間,就抨擊社會正義。結(jié)束八天的訪問后,他將在周一離開巴拉圭。

The Swiss tennis player, Martina Hingis, has won two Wimbledon titles in two days, seventeen years after her last trophy success of the Championship. She won the Mixed Doubles with India's Leander Paes, following Saturday's triumph in the Women's Doubles. Martina Hingis said it'd been quite a weekend."Just that arrided you. You have the adrenalin. That got me back out here, and with me under, you know, in the practice, already I felt good. Well, let me just go out there and enjoy, just bring this title home. It seemed more incredible. But I think I really like the last night. And today was just amazing. The emotions."

瑞士網(wǎng)球運動員瑪?shù)倌仍趦商熘畠?nèi)贏得兩次溫網(wǎng)比賽冠軍。這是她上次奪冠后時隔17年再次奪冠。這兩次奪冠分別是在周六女子雙打比賽和與印度選手利安德的混合打中贏得?,?shù)倌确Q這是個很緊張的周末,一件事還沒結(jié)束,另一件事又使你緊張起來。這使我在訓(xùn)練中感覺良好。我很享受比賽,把冠軍帶回家。這似乎難以置信。但是我確實挺懷念昨晚,今天的感覺令人驚奇。

BBC News.

BBC新聞。


Hello, I'm Jonathan Izard with the BBC News.

Eurozone leaders are still locked in talks at an emergency summit, trying to find a compromise that would enable Greece to avoid running out of money and to keep the single currency. The Greek Prime Minister, Alexis Tsipras, is anxious to strike a deal before any Greek banks collapse, which could happen within days. Our economics editor, Robert Peston, who's in Athens, says the crisis is having a huge impact on the Eurozone itself."We have the spectacle this weekend of the two most important Eurozone countries, Germany and France, at loggerheads over the future of Greece. And that, I think, has done damage all over the world to the idea that the Eurozone is a stable, collected enterprise by Europe's leading economies. And I think that we will be paying a price for this crisis in the wider European Union for weeks, months, possibly, years to come."

The Mexican President, Enrique Peña Nieto, says he has faith that his security forces will recapture one of the world's most powerful drug lords, Joaquin Guzman, who's escaped from a high-security prison. Here's Katy Watson."Joaquin Guzman was last seen in the prison showers on Saturday evening. When guards checked his cell later, he disappeared. They found a hole, ten metres deep, with a ladder leading to a tunnel, a kilometre and a half long. According to security officials, it had lighting, ventilation and stairs. For a government, which, in recent years, has boasted of its record of catching big drugs lords, this latest escape is particularly embarrassing, because it's the second time Guzman has got away."

The Colombian government has issued a joint statement with FARC rebels, agreeing to deescalate the conflict between them. Government forces will pull back from military action in a week's time, if the rebels keep their promise of a unilateral ceasefire. It's the first such agreement since peace talks began in Cuba in 2012.

Representatives of six world powers and Iran meeting in Vienna are reported to be close to a deal over Tehran's nuclear programme, with an announcement possible on Monday. The deal would give Iran relief from many international sanctions in return for observing strict limits on its nuclear programme. Jon Sopel is in Washington."One senior administration official, who's been very close to these talks, said a perfect deal is very easy to sell. One, where Tehran walks in, waves a white flag and offers endless concessions, is very easy to sell. A good deal, which has been forged out of compromise, concession and mind-boggling, complex details, very much more so. The Obama administration wants to say this is a good deal, and better than no deal at all. His opponents think otherwise, and they are making the running at the moment."

At least two car bombs have gone off and a suicide bomber has blown himself up in the Iraqi capital, Baghdad. More than twenty-eight people were killed, and eighty injured in mainly-Shiite neighbourhoods. No one has claimed responsibility. World news from the BBC.

Video footage has emerged in Israel, allegedly showing a senior Israeli officer, shooting dead a fleeing Palestinian teenager, who had thrown a rock at his vehicle last week. The video, released by a human rights group, contradicts earlier claims by the military that the officer opened fire because his life was in danger and that he had exhausted all measures before shooting the teenager. The Israeli military has declined to comment.

A bomb explosion in the Syrian city of Aleppo has caused part of the wall of its ancient citadel to collapse. The magnificent Thirteenth-century citadel, with its ramparts and towers, is a U.N.-listed World Heritage Site. Rami Jouer, a Syrian activist, told the BBC that the people's relationship with the monument was changing."The citadel, at the moment, stands as a launching point for the Syrian military. And it's surrounded by rebel-controlled areas that continues to be attacked by the regime. So it's no longer looked at as a historic site, but rather a military site. That's what makes this incident significant. It's that there is now an advance within the old city."

Hundreds of thousands of people in Paraguay have attended the final mass celebrated by Pope Francis during his visit to South Africa. The Pope urged Christians to reject, what he called, the logic of selfishness. During his previous stops in Bolivia and Ecuador, the Pope spoke out against social injustice. He leaves Paraguay on Monday after an eight-day tour.

The Swiss tennis player, Martina Hingis, has won two Wimbledon titles in two days, seventeen years after her last trophy success of the Championship. She won the Mixed Doubles with India's Leander Paes, following Saturday's triumph in the Women's Doubles. Martina Hingis said it'd been quite a weekend."Just that arrided you. You have the adrenalin. That got me back out here, and with me under, you know, in the practice, already I felt good. Well, let me just go out there and enjoy, just bring this title home. It seemed more incredible. But I think I really like the last night. And today was just amazing. The emotions."

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市佳城花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦