(一).You have got to come clean with me! 跟我說(shuō)實(shí)話!/跟我說(shuō)清楚!
原音重現(xiàn):
A:You have got to come clean with me. You're seeingother women?
跟我說(shuō)實(shí)話,你是不是在和別的女人交往?
B:Yeah. I have been on a few dates recently.
是的,最近見過(guò)幾次。
英英釋義:
This is a way of saying "You need to tell me thetruth." It is often said when someone has lied.
美劇表達(dá):
1.I know who did this. So, you might as well come clean.
我知道是誰(shuí)干的。但是你也得跟我說(shuō)實(shí)話。
(二).Put/Lay your cards on the table. 說(shuō)出真心話。/全部說(shuō)出來(lái)。
原音重現(xiàn):
A:I want to ask Sara to marry me.
我想向薩拉求婚。
B:Lay your cards on the table. See what she says.
把你的想法都說(shuō)出來(lái)吧,看看她怎么說(shuō)。
英英釋義:
This means "Tell the whole truth." The speaker is telling someone to say everything honestly.
美劇表達(dá):
1.Susan, we're both adults. Put your cards on the table.
蘇珊,我們都是成年人,敞開說(shuō)好了。