Robert Redford羅伯特·雷德福
CNNANCHOR
CNN 主播
One of the ways mobile technology is adapting3 is by getting closer to the film industry, and one of Hollywood's best known names, Robert Redford, is joining the revolution. The movie star and filmmaker spoke with Adrian Finighan, I have to say, in a tux4— heck that out, too-at those mobile awards in Barcelona.
與移動科技相適應的方式之一就是走近電影業(yè),好萊塢名聲最為響亮的一位人物—羅 伯特·雷德福,正投入這場革命。這位電影明星和制片人在巴塞羅那舉行的移動業(yè)頒獎典禮中,穿著燕尾服——這點也請大家看仔細了——接受了亞德里安·費尼根的采訪。
ROBERT REDFORD, ACTOR AND DIRECTOR
演員兼導演羅伯特·雷德福
What interests5 me about modern technology, I'm more interested... I'm not so much interested in it except as a phenomenon in and of itself. What interests me is how new technology can interact6 with entertainment, which is art, and so that's where my interest comes in-how can... what new platforms7 can be created to increase opportunities for artists to tell their stories. And what sits at the bottom of it, no matter what's going on, no matter what the size of the screen is, or how short the film is, is I just don't believe that you can ever keep going forward without story. $0, as long as you're able to tell a story on this new platform, then I think it's going to be successful.
現(xiàn)代科技吸引我的地力一,我比較喜歡……除了對于現(xiàn)代科技本身引起的現(xiàn)象以外,我對它其實并不那么感興趣我感興趣的是新科技如何與娛樂業(yè)這門藝術互動.我對新科技的興趣是從這里來的怎么做……要創(chuàng)造出什么樣的新平臺才能增加藝術家述說他們故事的機會最重要的一點是,無論科技有多進步,無淪屏幕的尺寸有多大,無論影片有多短,我不相信你能在沒有故事的情況下一直往下走所以,只要你能在這個新平臺上說故事,我認為就會成功。
ADRIAN FINIGHAN, CNN CORRESPONDENT
CNN特派員亞德里安·費尼根
Does modern technology help or hinder8 as far as the medium of film, of storytelling, is concerned?
就作為說故事和電影媒介而言,新科技究竟是一項推動力還是阻力了。
ROBERT REDFORD, ACTOR AND DIRECTOR
演員兼導演羅伯特·雷德福
Yes, in other words, again it's storytelling. You have to have a good story. I mean I'm thinking, when I was a kid, you know, I grew up with funny papers. Main headlines didn't interest me when I was four, five, six years old, but the funny papers did, and one of the things I realized later on when I became a filmmaker, in looking to refine9 the work of filmmaking as a director, was that these... there were stories told in four panels10, maybe five.
是的,換言之,這又牽涉到了說故事。你必須要有一個好的故事我的意思是,我小時候是伴著報紙中有趣的漫畫專欄長大的。我四五六歲的時候,報紙的標題并不會吸引我,但是那些有趣的漫畫卻會,后來我當上制片人以后領悟到的其中一點就是,在我以份演的身份嘗試要去改進拍電影這件事的時候,是這些……有些故事在四格或五格畫畫里就說完了。
That's it. You had to tell a story with a beginning, middle and an end, and it had to have an emotional grabbing11 point, it had to satisfy you, it had to entertain you. And that was just four panels. $0 if you can do it with a comic, you can do it with film. To me, it's a discipline that can be put on the filmmaker that I think is pretty healthy. I love the idea.
就是這樣你說故事必須要有個開始、轉折和結尾,必須要有個觸動人心的點,必須要讓你感到滿足井有娛樂性而那小過就是四格畫面而已所以如果你在漫畫上做得到,在電影上就做得到。對我而言,這是可以對電影導演的一種要求,而我認為這么做是健康的。我喜歡這種想法。
ADRIAN FINIGHAN, CNN CORRESPONDENT
CNN特派員亞德里安·費尼根
Among the current generation of filmmakers, who interests you most? Who do you most admire12?
在現(xiàn)代的電影導演中,誰最讓你感興趣?你最仰慕哪一位?
ROBERT REDFORD, ACTOR AND DIRECTOR
演員兼導演羅伯特·雷德福
What I really like are new filmmakers. I mean at the [Sundance film] festival this year, which we just finished, what was really... there were a lot of exciting things about it. One of them was the crossover, the amount of crossover13 that's occurring14 , that has a lot to do with this new technology.
我最喜歡的是新銳導演今年在我們剛辦完的圣丹斯影展中……有很多讓人感到興奮的 東西,其中一項是跨媒體電影,影展中有大量的跨媒體電影,這和這項新科技有很大關系。
The new technology is sponsoring15 new ways of seeing things and new ways of doing things. And so suddenly in our festival this year we had more new filmmakers than we've ever had since we started. Secondly we had crossovers. We had... you had Bono and U2 coming with their 3D experimentaP6 film for IMAX. You had Martin McDonald, the playwright17 , with a first directing piece. You had poets, you had musicians, you had artists from different, other disciplines crossing over into film, and the work to be seen was really exciting. To me that's... anything new that comes along that still enables18 an artist to work and tell a story is exciting.
這種新科技造就了看事情和做事情的新方式所以忽然問在今年我們的影展中參展的新導演數(shù)量居影展開辦以來之冠。其次,我們有跨媒體電影,有Bono(編注:U2樂隊的主唱)和U2團帶著他們的3D IMAX實驗電影來劇作家馬丁·麥克唐帶來他執(zhí)導的第一部片子有詩人,有音樂家,有從其他不同專業(yè)領域跨界來拍電影的藝術家,其所呈現(xiàn)的作品真讓人感到興奮對我而言,那是……任何朝這個新方向發(fā)展,讓一名藝術家可以據(jù)此創(chuàng)作和說故事的全新事物都令人感到興奮。
英語單詞注釋
1.legendary adj. 傳奇的;傳說的
2.intersection n. 道路交叉口;交叉點
3.adapt v. 適應
4.tux n. (男士無尾半正式)晚禮服( = tuxedo )
5.interest v. 使產(chǎn)生興趣
6.interact v, 互相作用;互動
7. platform n. 平臺;臺
8. hinder v. 妨礙;阻礙
9. refine v. 使升華;使完善
10.panel n. 畫板上的一格
11.grabbing adj. 擄獲……的
12.admire v. 欽佩;欣賞
13.crossover n. 跨媒體電影
14.occur v. 發(fā)生
15.sponsor v. 資助 ;贊助
16.experimental adj. 實驗性的
17.playwright n. 劇作家
18.enable v.使能夠