Not sure what American Pharoah or his competitors would do if they saw themselves in a mirror, but we now know what some animals in the African wild do.
我們不敢保證“美國法老”(美國法老是一匹馬的名字)或其競爭者看見鏡子中自己會有何反映,但是現(xiàn)在,我們知道一些非洲野生動物的反映。
A French photographer traveled to the nation of Gabon and set up a mirror and a camera. Fortunately, the mirror was tough. What he found was that though some primates act tough at first, many later make peace. Big cats touched or played with their reflections.
一名法國攝影師去加蓬旅游,在森林中放了一面鏡子和一臺攝像機。幸運的是,鏡子很堅固。這名攝影師發(fā)現(xiàn),盡管最初一些靈長目類動物反映很激烈,但之后,很多都變的很平和。大型的貓科動物則會觸摸或和自己的影像玩耍。
Elephants seem the most uninterested. They’ve already seen a few trunk shows and didn’t need to make their feelings hurt.
大象似乎是對此最不感興趣的。它們已經(jīng)看過一些非公開的時裝表演了。因此,并不想傷害自己的感情。
Some others look gorilla mad or maybe got a little catty or maybe just want to monkey around. In a way, it kind of mirrored the behavior of us.
其他一些動物看見大猩猩發(fā)怒,因而變的有些狡詐,或者也可能只是想玩玩。在某種程度上,這也反映了我們自己的行為。
A French photographer traveled to the nation of Gabon and set up a mirror and a camera. Fortunately, the mirror was tough. What he found was that though some primates act tough at first, many later make peace. Big cats touched or played with their reflections.
Elephants seem the most uninterested. They’ve already seen a few trunk shows and didn’t need to make their feelings hurt.
Some others look gorilla mad or maybe got a little catty or maybe just want to monkey around. In a way, it kind of mirrored the behavior of us.