行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語 > 法律英語 > 法律英語就該這么說 >  第103篇

法律英語就該這么說 第102期:在申請(qǐng)注冊(cè)登記前在公司章程中必須載明股本額

所屬教程:法律英語就該這么說

瀏覽:

2015年11月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9619/102.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
必背句型:

A:Prior to application for registration,the sharecapital must be stipulated in the Articles.

在申請(qǐng)注冊(cè)登記前,在公司章程中必須載明股本額。

B:Before application for registration,the sharecapital must be stipulated in the Articles.

在申請(qǐng)注冊(cè)登記前,在公司章程中必須載明股本額。

Prior to making decisions,you should considercarefully.

作決定之前,你必須認(rèn)真考慮。

Before making decisions,you should consider carefully.

作決定之前,你必須認(rèn)真考慮。

延伸閱讀:

A:The chairman was personally liable for the company's debts.

董事長對(duì)公司債務(wù)承擔(dān)個(gè)人責(zé)任。

B:I don't understand the condition.

我不明白這種狀況。

The chairman was personally responsible for the company's debts.

董事長對(duì)公司債務(wù)承擔(dān)個(gè)人責(zé)任。

He was all liable for the fault.

他對(duì)這次過失負(fù)全責(zé)。

You need to be liable for the fault.

你需要對(duì)這次過失負(fù)責(zé)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思莆田市觀橋御景英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦