英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第151篇

海底兩萬(wàn)里 第151期 第11章 諾第留斯號(hào)(2)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2015年12月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/151.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Captain Nemo, I told my host, who had just stretched out on a couch, this is a library that would do credit to more than one continental palace,

尼摩船長(zhǎng),我對(duì)剛在沙發(fā)上躺下的主人說(shuō),這樣一個(gè)圖書(shū)室,就是放在大陸上的宮廷中也足以自豪,

and I truly marvel to think it can go with you into the deepest seas.

我一想到它可以跟著您到海底的最深處,真不禁要眉飛色舞,十分高興起來(lái)。

Where could one find greater silence or solitude, professor? Captain Nemo replied. Did your study at the museum afford you such a perfect retreat?

教授,試問(wèn)哪里還可以找出比這里更隱僻更靜溢的地方來(lái)?尼摩船長(zhǎng)答,您的自然博物館的工作室能供給您這樣一個(gè)安靜舒適的環(huán)境嗎?

No, sir, and I might add that it's quite a humble one next to yours. You own 6,000 or 7,000 volumes here . . .

沒(méi)有,先生,我還得說(shuō),我的工作室跟這比較起來(lái),顯然是太寒酸了。您這室中有六七千本書(shū)呢…

12,000, Professor Aronnax. They're my sole remaining ties with dry land.

阿龍納斯先生,共有一萬(wàn)二千本。這是我跟陸地上的唯一聯(lián)系。

But I was done with the shore the day my Nautilus submerged for the first time under the waters.

但從我的諾第留斯號(hào)第一次潛入水底的那一天起,對(duì)我來(lái)說(shuō),人世就完結(jié)了。

That day I purchased my last volumes, my last pamphlets, my last newspapers, and ever since I've chosen to believe that humanity no longer thinks or writes.

這一天,我買(mǎi)了我最后一批書(shū),最后一批小冊(cè)子,最后幾份日?qǐng)?bào),從那時(shí)候起,我就認(rèn)為,人類沒(méi)有什么思想,也沒(méi)有什么著作了。

In any event, professor, these books are at your disposal, and you may use them freely.

教授,這些書(shū)隨您的便,您可以自由使用。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市秀山花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦