羅賓漢又得手了!
This Robin Hood likes to win.Yes?
這個(gè)羅賓漢總是想贏,是嗎?是的。
Yes.
I've got an idea.
我有個(gè)主意。
A day or two later.
一兩天之后。
There's a shooting contest in Nottingham. Thewinner gets a silver arrow!
諾丁漢要舉行一場(chǎng)射擊一場(chǎng)射擊比賽。勝者會(huì)得到一支銀箭!
That's very interesting.
聽(tīng)起來(lái)很有趣。
I'm afraid,Robin.Why does the Sheriff want to have a contest?Perhaps he wants to catch you.
我有點(diǎn)擔(dān)心,羅賓。為什么郡長(zhǎng)想舉辦一場(chǎng)比賽?或許他想要抓住你。
I know.But I must win the contest for the people of Nottingham.
我知道。不過(guò),為了諾丁漢的人民,我必須贏得比賽。
On the day of the contest.
在比賽那天。
Who is the best man in this contest?
誰(shuí)是比賽中最棒的選手?
Sir Guy is the best man with a bow and arrow.
蓋伊爵士是最棒的弓箭手。
Where's Robin Hood? I don't see him.Do you?
羅賓漢在哪兒?我沒(méi)看見(jiàn)他。你看見(jiàn)了嗎?
He's here,I know.He likes to win shooting contests.Then we can catch him!
他就在這兒,我知道。他想贏得射箭比賽,然后我們就能抓住他!
Forty men shoot their arrows.
四十個(gè)人射出了箭。
Three men hit their targets in the centre—Sir Guy Gisborne,one of the Sheriff's men,and an oldman with a beard.They shoot again.
有三個(gè)人射中了靶心——分別是蓋伊爵士,一名郡長(zhǎng)的手下以及一個(gè)留著胡子的老頭。他們又射了一輪。這一次。郡長(zhǎng)的手下和蓋伊爵士都成績(jī)欠佳。
This time,the Sheriff's man and Sir Guy do badly.
而那個(gè)老頭的箭則射中了靶心!