你知道我為什么來。你知道我的感受。
I can't hide it anymore.
我不能再隱瞞下去了。
What we're doing is wrong.
我們做的事是不對的。
You're not my regular guy.
你不是我以前的司機(jī)。
He's sick.
他病了。
They called me to fill in at the last moment.
他們臨時通知我來代班。
Callahan car service.
卡拉漢汽車服務(wù)。
Zoe Morgan. You changed my driver.
我是佐伊·摩根。你們換了我的司機(jī)。
Sorry for the inconvenience Ms. Morgan, but Bill's come down with laryngitis caught it from his son.
抱歉為您帶來的不便,摩根女士,但比爾得了喉炎,被他兒子傳染了。
Which son?
哪個兒子?
Andy. The younger one.
安迪,那個小兒子。
We sent our best driver in his place.
我們派了最好的司機(jī)代替他。
I'll be the judge of that.
好不好我說了算。
No small talk, no questions, just stay in the car, and you keep your eyes on the road.
不準(zhǔn)閑聊,不準(zhǔn)問東問西,你只要好好開車,專心看著路。
We'll settle up at the end of the night.
剩下的今晚結(jié)束再給你。
I look forward to it.
我期待著。
Little trouble picking this lock, Mr. Reese.
她家鎖好難開呢,里瑟先生。
It's not as easy as it looks.
比看上去難搞多了。
Never mind, I'm in.
不過別擔(dān)心,我搞定了。
No photos of family or friends.
沒有家人或朋友的照片。
Some jazz records.
有幾張爵士樂的唱片。