你明白了我們?nèi)绾我蕾囇鯕?/p>
when you see how it affects something as basic ashuman reproduction.
你會(huì)看到氧氣影響一些比如人類繁殖這類基本事情
This is the village of Aruya, perched high in the Andes.
在阿魯亞,有一些鄉(xiāng)村棲息于安第斯山脈
It's one of a string of villages in this area
這是這里一連串的山村中的一個(gè)
that are some of the highest in the world.
有些是世界上最高的村莊
Many are close to 10,000 feet above sea level.
許多鄉(xiāng)村海拔超過(guò)四千米
Andean peoples have lived here for generations.
安第斯人民在這些高海拔地區(qū)開(kāi)墾了超過(guò)一千年
But when the first Spanish colonists arrived,
但是當(dāng)?shù)谝慌靼嘌廊说絹?lái)的時(shí)候
they faced a problem, they couldn't have children.
他們要面對(duì)不少切實(shí)問(wèn)題他們沒(méi)有孩子
Baby after baby miscarried.
一個(gè)接一個(gè)孩子都流產(chǎn)了
It took almost 50 years
花了五十年的時(shí)間
before any of the immigrant Spanish women gave birth.
才有西班牙移民生下小孩
The problem may have been a lack of oxygen.
問(wèn)題可能在于空氣太稀薄
The newly arrived Spanish, like most people,
新來(lái)的西班牙人,大多數(shù)人
were used to breathing air at sea level, which is 21% oxygen.
過(guò)去都在含有百分之二十一氧氣的海平面呼吸
But up here, the oxygen levels are effectively almost halved.
但是在這里,氧氣水平幾乎只有一半
The An deans had adapted to deal with this
安第斯人適應(yīng)了這一切
but the Spanish struggled.
但是西班牙移民很頑強(qiáng)