That is the age old question
Asked by every man
At one time or another.
這是個(gè)古老的問題,
每個(gè)人都會(huì)問,
在此時(shí)或彼刻。
Though he looks into a mirror
And recognizes his own face,
Though he knows his own name
And age and history,
Still he wonders, deep down,
Who am I?
盡管他往鏡子里瞧,
認(rèn)出了自己的臉,
盡管他清楚自己的姓名、
年齡和生平,
他仍深深疑惑,
我是誰(shuí)?
Am I a giant among men,
Master of all I survey,
Or an 1)ineffectual 2)pygmy
Who 3)clumsily blocks his own way?
Am I the self-assured gentleman
With a winning style,
The natural born leader
Who makes friends instantly,
Or a frightened heart
Tiptoeing among strangers,
Who, behind a frozen smile, trembles
Like a little boy lost in a dark forest?
Most of us yearn to be one,
But fear we are the other.
我是人中豪杰?
樣樣皆能?
抑或卑微無(wú)能之輩,
笨拙愚魯,自堵去路?
我是個(gè)自信的紳士,
一派贏家風(fēng)范?
天生的領(lǐng)導(dǎo)者,
和他人一拍即合,朋友滿天下?
或是有著一顆驚恐的心,
在陌生的人群中小心行走,
躲在僵硬的笑臉背后顫抖,
像迷失在黑暗森林里的小男孩?
我們中的大多數(shù)人渴望成功,
卻又懼怕失敗。
Yet we CAN be.
Those who cultivate
Their 4)natural instincts,
Who set their sights
On the good, the admirable, the excellent,
And believe they can achieve it
Will find their confidence rewarded
And in the process,
They discover the true identity
Of him who looks back from the mirror.
然而,我們可以成功。
那些發(fā)展
自身天性的人,
他們將視線
投向美善、可敬、卓越的一切,
并相信自己可以成功,
他們的信心將獲得回報(bào)。
而在此過程中,
當(dāng)他們回望鏡中,他們
發(fā)覺了自己的真實(shí)身份。
一看到是名人李小龍的作品,我自然迫不及待地閱讀起來(lái),想了解一下這位名人對(duì)于“我是誰(shuí)”這一帶有哲學(xué)意味的人類終極命題有著怎樣一番思考。據(jù)說(shuō)李小龍念大學(xué)時(shí)很喜歡文學(xué)課,他刻苦學(xué)習(xí)文學(xué)知識(shí),打下了深厚的文學(xué)功底,而他交上去的作業(yè)經(jīng)常得到某位美國(guó)文學(xué)教授的贊賞。李小龍生前寫下了一些挺不錯(cuò)的詩(shī),其中具有代表性的一首就是本期刊登的這首創(chuàng)作于1969年的英文詩(shī)。
無(wú)疑,在其人生道路上,李小龍和我們每個(gè)人一樣都曾經(jīng)對(duì)自己的身份和角色有過困惑。而對(duì)于一些人來(lái)說(shuō),這種困惑也許會(huì)持續(xù)一生。認(rèn)清當(dāng)下的自己,想清楚自己要成為一個(gè)怎樣的人,鼓起勇氣馬上采取行動(dòng)而不畏懼失敗,這一切都是成就一個(gè)不平庸的人生的關(guān)鍵因素。沒有人甘愿糊糊涂涂過一輩子,也沒有人甘愿一輩子做一個(gè)痛苦的“夢(mèng)想家”,希望每一次當(dāng)我們面對(duì)鏡子,當(dāng)我們捫心自問“我是誰(shuí)”時(shí),都能越來(lái)越接近真相和理想!