英語作文 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第1435篇

心靈美文_花之歌 Song of The Flower

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2022年04月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
看盡繁華,才懂淡然;經(jīng)歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時候,聆聽來自心靈的呼喚。走進心靈,體會初衷。以下是聽力課堂小編整理的心靈美文_花之歌 Song of The Flower的資料,希望你會喜歡!


美式發(fā)音 適合背誦

  I am a kind word 1)uttered and repeated
  By the voice of Nature;
  I am a star fallen from the
  Blue tent upon the green carpet.
  I am the daughter of the elements
  With whom Winter 2)conceived;
  To whom Spring gave birth; I was
  3)Reared in the lap of Summer and I
  Slept in the bed of Autumn.

  我是大自然親切的話語,
  說出去,又反復(fù)細念;
  我是一顆星星,
  從藍色蒼穹墜落綠毯之中。
  我是諸元素之女:
  冬天將我孕育;
  春天使我綻放;
  夏天讓我成長;
  秋天令我安睡。
  
  At dawn I unite with the breeze
  To announce the coming of light;
  At 4)eventide I join the birds
  In bidding the light farewell.

  清早,我同晨風(fēng)一道
  宣告光明的到來;
  傍晚,我又與群鳥一起
  為它的遠去告別。
   
  The plains are decorated with
  My beautiful colors, and the air
  Is scented with my fragrance.

  我在原野上搖曳,
  使風(fēng)光更加旖旎;
  我在清風(fēng)中呼吸,
  使氣息芬芳馥郁。 
  
  As I embrace Slumber the eyes of
  Night watch over me, and as I
  Awaken I stare at the sun, which is
  The only eye of the day.

  我微睡時,
  夜空數(shù)雙眼睛對我凝望;
  我醒來時,
  白晝的獨眸向我注視。
   
  I drink dew for wine, and 5)hearken to
  The voices of the birds, and dance
  To the 6)rhythmic swaying of the grass.

  我飲著朝露釀成的瓊漿;
  聽著小鳥的鳴囀歌唱;
  就著芳草的搖曳婆娑起舞。
   
  I am the lover's gift; I am the wedding wreath;
  I am the memory of a moment of happiness;
  I am the last gift of the living to the dead;
  I am a part of joy and a part of sorrow.

  我是愛人間的贈禮;我是婚禮的冠冕;
  我是片刻歡愉的記憶;
  我是生者予死者最后的祭獻;
  我是一半歡樂,一半憂傷。
  
  But I look up high to see only the light,
  And never look down to see my shadow.
  This is wisdom which man must learn.
  
  而我仰望高空,只因?qū)饷魃裢?
  我從不顧影自憐,也不孤芳自賞。
  而這些智慧,人類尚未得以領(lǐng)會。


  
  賞析
  卡里·紀伯倫(Kahlil Gibran,1883—1931),杰出的黎巴嫩詩人、作家、畫家。他被稱為“藝術(shù)天才”、“黎巴嫩文壇驕子”,是阿拉伯現(xiàn)代小說、藝術(shù)和散文的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學(xué)道路的開拓者之一。其主要作品蘊含了豐富的社會性和東方精神,不以情節(jié)為重,旨在抒發(fā)豐富的情感。他創(chuàng)作的大量散文詩語言優(yōu)美,想象豐富,感情真摯,韻味雋永,深受各國讀者喜愛。主要作品有《先知》(The Prophet)、《淚與笑》(Tear and Smile)、《先驅(qū)》(The Pioneer)、《沙與沫》(Sand and Foam)等等。
  《花之歌》是《淚與笑》中的一首,詩人以一顆敏感而多情的心,用花的語言來敘述大自然的話語,文中既盡顯紀伯倫式的輕柔、凝練、雋秀與清新,也展現(xiàn)出紀伯倫“平易中發(fā)掘雋永,以美妙的比喻啟示深刻的哲理”這一獨樹一幟的藝術(shù)風(fēng)格。詩中花的形象既給人以審美愉悅,又啟迪生活理趣。它是構(gòu)建大自然詩意圖畫的浪漫使者,卻也是演繹人類歡樂與悲傷的現(xiàn)實代表。然而,花的情操終究是偉大的、積極樂觀的,它的欲望純粹,心意堅決。試問一心只向往“光明”、決不“顧影自憐”的道理,又確是多少人能參透、能秉持的呢?
  翻譯、賞析:未幾


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市興龍新城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦