今天分享的是一個(gè)英語(yǔ)小故事。
重點(diǎn)詞匯
about adj. 在附近的;四處走動(dòng)的;在起作用的
twig n. 小枝;嫩枝;末梢
nestle vi. 舒適地坐定;偎依;半隱半現(xiàn)地處于
whirl vi. 旋轉(zhuǎn),回旋;急走;頭暈眼花
Once upon a time a little leaf was heard to sigh and cry, as leaves often do when a gentle wind is about. And the twig said, "What is the matter, little leaf?" And the leaf said, "The wind just told me that one day it would pull me off and throw me down to die on the ground!"
The twig told it to the branch on which it grew, and the branch told it to the tree. And when the tree heard it, it rustled all over, and sent back word to the leaf, "Do not be afraid. Hold on tightly, and you shall not go till you want to."
And so the leaf stopped sighing, but went on nestling and singing. Every time the tree shook itself and stirred up all its leaves, the branches shook themselves, and the little twig shook itself, and the little leaf danced up and down merrily, as if nothing could ever pull it off. And so it grew all summer long, till October.
And when the bright days of autumn came the little leaf saw all the leaves around becoming very beautiful. Some were yellow and some scarlet, and some striped with both colors. Then it asked the tree what it meant. And the tree said, "All these leaves are getting ready to fly away, and they have put on these beautiful colors because of joy."
Then the little leaf began to want to go, too, and grew very beautiful in thinking of it, and when it was very gay in color it saw that the branches of the tree had no bright color in them, and so the leaf said, "O branches! Why are you lead-color and we golden?"
"We must keep on our work-clothes, for our life is not done - but your clothes are for holiday, because your tasks are over," said the branches.
Just then a little puff of wind came, and the leaf let go, without thinking of it, and the wind took it up and turned it over and over, and whirled it like a spark of fire in the air, and then it dropped gently down under the edge of the fence, among hundreds of leaves, and fell into a dream, and it never woke up to tell what it dreamed about.
焦慮的樹(shù)葉
從前,當(dāng)微風(fēng)靠近時(shí),就像其它所有的樹(shù)葉一樣,有一片小小的樹(shù)葉在嘆息和哭泣。小樹(shù)枝說(shuō):“小葉子,怎么啦?”葉子說(shuō):“風(fēng)告訴我,總有一天它會(huì)把我拉下來(lái),然后把我扔到地上,并死在那!”
小樹(shù)枝把它告訴它生長(zhǎng)的大樹(shù)枝上,大樹(shù)枝把它告訴了樹(shù)。當(dāng)樹(shù)聽(tīng)到時(shí), 它沙沙作響,并傳話給樹(shù)葉:不要害怕,緊緊抓住,直到你想走了,你才會(huì)離開(kāi)”
于是葉子停止了嘆息,繼續(xù)依偎著,唱著歌。每一次樹(shù)搖起來(lái),把它的葉子都攪起來(lái),樹(shù)枝就顫動(dòng)起來(lái),小樹(shù)枝也搖了起來(lái),那小葉子高興地上下跳著,好像什么也不能把它扯下來(lái)似的。所以整個(gè)夏天都在生長(zhǎng),一直到十月。
當(dāng)明媚的秋天來(lái)臨時(shí),小葉子看到周圍的樹(shù)葉變得非常美麗。有些是黃色的,有些是猩紅色的,還有一些有兩種顏色都有。然后它問(wèn)樹(shù)這意味著什么。樹(shù)說(shuō):“所有這些樹(shù)葉都準(zhǔn)備好要飛走了,因?yàn)橄矏?,他們已?jīng)著上這些美麗的顏色了?!?br />這時(shí),小葉子也開(kāi)始想走了,想著想著,它長(zhǎng)得非常美麗。當(dāng)它顏色鮮艷時(shí),它看到樹(shù)的枝干上沒(méi)有鮮艷的顏色,于是葉子說(shuō):“哦,樹(shù)枝。!為什么你是鉛色而我們是金色的?”
“我們必須穿上工作服,因?yàn)槲覀兊纳€沒(méi)有結(jié)束,但你的衣服是用來(lái)度假的,因?yàn)槟愕娜蝿?wù)已經(jīng)結(jié)束了?!?br />一陣風(fēng)吹了過(guò)來(lái),小葉子想都沒(méi)想就放手離開(kāi)了。風(fēng)把它吹上去翻轉(zhuǎn)著,它就像空氣中的火花那樣旋轉(zhuǎn)著。然后慢慢的它輕輕的落在籬笆邊上,周圍有成百上千的樹(shù)葉,然后它睡著了,再也沒(méi)有醒來(lái)告訴別人自己夢(mèng)見(jiàn)了什么。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂