薩拉:好,亞當(dāng)。我們來談?wù)勆罘绞降倪x擇。第一個(gè)問題是,你喜歡和室友合住還是自己一個(gè)人住?
Adam: I've had some really good experiences with roommates, but right now I live alone. And I really enjoy to have my own space and I like to keep it a certain way. I'm kind of a clean person, so I probably choose to live alone.
亞當(dāng):我以前和室友合住時(shí)過得很不錯(cuò),不過現(xiàn)在我一個(gè)人住。我很享受有自己空間的生活,我想保持下去。我是一個(gè)愛干凈的人,所以我可能會(huì)選擇一個(gè)人生活。
Sarah: Okay. That leads me to my next question which is house or apartment. So if you choose to live alone, would you like a house or an apartment?
薩拉:好。這引出了我的第二個(gè)問題,即房子還是公寓。如果你選擇獨(dú)自生活,那你喜歡住在房子里還是公寓里?
Adam: I'd love to live in a house. Right now I live in an apartment and it's okay. But yeah, I really like the outdoors, and like to have a yard or a small garden or something would be great. So I love, like, privacy. I like to play my music really loud or something, so in a house maybe I could do that. And in an apartment, it's a bit difficult.
亞當(dāng):我喜歡住在房子里?,F(xiàn)在我住在公寓,還不錯(cuò)。不過我喜歡戶外,我想有個(gè)院子或是小花園,那樣就太棒了。我喜歡不受干擾的狀態(tài)。我喜歡大聲播放音樂,住在房子里就可以這樣做。可是在公寓里有些困難。
Sarah: So a house usually means a pretty big commitment of like where you're living. So if you could have a house anywhere where would it be?
薩拉:住房子意味著要長(zhǎng)時(shí)間居住在一個(gè)地方。如果你有房子的話,你希望房子在哪里?
Adam: Maybe in my hometown. It would be nice to have a house in Seattle. But I am not a person that likes to be tied down so much, so that would be kind of tricky for me. Apartments are also nice too because you don't have the upkeep and the responsibility that you might have with a house. So that is nice. I wish I could just have a house and just move it with me wherever I go.
亞當(dāng):也許是我的家鄉(xiāng)。如果能在西雅圖有一座房子就太好了。不過我是一個(gè)不喜歡被束縛的人,所以這對(duì)我來說有些難。公寓也很好,因?yàn)椴幌穹孔幽菢右pB(yǎng)和承擔(dān)責(zé)任。所以公寓很好。我希望我能有一座房子,不管我去哪里,都可以和我一起移動(dòng)。
Sarah: So if you could move that house anywhere, would it be like a town or a city, like what do you prefer?
薩拉:如果你能移動(dòng)房子去任何地方,那你喜歡生活在城鎮(zhèn)還是城市里?
Adam: I'd definitely live outside of the city, but close enough to where I could commute within like 20 minutes, 30 minutes to be able to go shopping and do my everyday life. But I like peace and quiet and nature, so definitely outside of the hustle and bustle of the big city.
亞當(dāng):我當(dāng)然喜歡生活在郊區(qū)了,不過我希望附近有能購(gòu)物的地方,我每天的通勤時(shí)間不超過20或30分鐘。我喜歡寧?kù)o、安靜、自然的地方,所以我要遠(yuǎn)離大城市的喧囂。
Sarah: So how about pets? Would you like to have a pet or not have anything or one live in your house?
薩拉:那養(yǎng)寵物呢?你想養(yǎng)寵物嗎?還是不想在房子里養(yǎng)寵物?
Adam: I love animals. I have always wanted to have a dog or really, any sort of pet. But I move so much that it makes having a pet difficult. So I've never really had one although if I ever do settle down somewhere, I would absolutely get maybe several pets. I love, I love animals.
亞當(dāng):我喜歡動(dòng)物。我一直很想養(yǎng)只狗,或是其它寵物。不過因?yàn)槲野峒液茴l繁,所以很難養(yǎng)寵物。我從來沒養(yǎng)過寵物,不過如果有一天我安定下來,我肯定會(huì)養(yǎng)寵物。我很喜歡動(dòng)物。
Sarah: Nice. Thanks.
薩拉:很好。謝謝你。