卡蒂亞:大家好,我是卡蒂亞,來自保加利亞。
Ayumi: I'm Ayumi from Brazil.
亞由美:我是亞由美,來自巴西。
Katya: And today's question is what is a technology that we no longer use? Is there something you no longer use?
卡蒂亞:今天的問題是,我們不再使用哪些技術?有沒有什么技術是我們不再使用的?
Ayumi: It's kind of difficult to tell because I never use technology acturally. I'm really bad in things in terms of technology. I mean I already broke two computers and a CD player. But talking about which, there was an MP player that my father gave me for my birthday present five years ago and since I have a computer right now, I'm all the time listening to music on YouTube or downloading music, or iPhone, so I don't use the MP3 player any more. What about you?
亞由美:這有點兒難回答,因為我從來不使用技術。我不擅長使用科技類產品。我已經用壞了兩臺電腦和一個CD播放器。不過至于不再使用的技術,五年前我生日的時候我爸爸送了我一個MP3,由于我現(xiàn)在已經有電腦了,所以我一直在youtube上聽音樂或下載音樂,或是用蘋果手機聽歌,我已經不再用MP3了。你呢?
Katya: I never had an MP player. I had a cassette player and then I had a CD player. I don't even use my CD player any more because it's so much easier listening on your iPod.
卡蒂亞:我從沒用過MP3。我有一個卡帶機,還有一個CD播放機。我已經不再用CD播放機了,因為現(xiàn)在在iPod上聽音樂更方便。
Ayumi: Yeah.
亞由美:對。Katya: Also video tapes when you used to watch movies on video tapes. I don't even use DVDs any more. I always watch everything on my computer. You can fit your whole technological world in your computer.卡蒂亞:還有以前用來看電影的錄影帶。我已經不再用DVD看電影了。我通常在電腦上看視頻。電腦適用于整個科技世界。
Ayumi: That's true.
亞由美:沒錯。
Katya: There are a lot of technologies like that. You remember using it as a child but no more. Also video platforms, there are a lot of video game platforms that are no longer on the market, like .... the first video game we have.
卡蒂亞:有很多這種技術。有很多小時候使用的技術現(xiàn)在已經不再用了。比如視頻平臺,有很多電子游戲平臺已經退出市場了,比如我們玩的第一個電子游戲。
Ayumi: That's right.
亞由美:沒錯。
Katya: They are no longer there. Even the old Game Boys, nobody uses a Game Boy any more.
卡蒂亞:現(xiàn)在已經沒有了。甚至現(xiàn)在連掌上游戲機都沒人玩了。
Ayumi: I do still.
亞由美:我還在玩。
Katya: That's good.
卡蒂亞:那很好。