這次四級翻譯也是同學非常關注的點,就這個點我們翻譯目前了解到的題型有這樣三種,根據多題多卷來看,我們有三個主題?! 〉谝恢黝}是... [查看全文]
根據我們得到考生反饋的信息,這次四級翻譯也是同學非常關注的點,就這個點我們翻譯目前了解到的題型有這樣三種,根據多題多卷來看... [查看全文]
【原文】 信息技術(Information Technology),正在飛速的發(fā)展,中國公民也越來越重視信息技術,有些學校甚至將信息技術作為必... [查看全文]
英語四級翻譯題突出靈活性 例:剪紙...以增加喜慶氣氛。 靈活性分析:在這句話中剪紙不是重點,因為考慮到考生不一定知道剪紙怎... [查看全文]
一)翻譯題型描述 翻譯部分測試學生把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。翻譯題型為段... [查看全文]
原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個... [查看全文]
理由一:語法錯誤不再糾結 采分點更易踩中 段落翻譯本身與之前的句子翻譯相比,更容易踩中得分點。與句子翻譯中的虛擬語氣、倒... [查看全文]
英語中的長難句翻譯以及舉例講解 英語長句一般指的是各種復雜句,復雜句里可能有多個從句,從句與從句之間的關系可能包孕、嵌套,也可... [查看全文]
中國經濟的高速發(fā)展,帶來了消費文化的曰益流行,同時也催 生了一批具有高學歷,充分享受資本主義消費模式的年輕人,他 們習慣于當月工資... [查看全文]