1.That theory must go hand in hand with practice is a principle_______(這是我們應(yīng)當(dāng)牢記的一條原則 )。2. ________ (除... [查看全文]
1. The finding of this study failed to _________________________ (將人們的睡眠質(zhì)量考慮在內(nèi))。2. The prevention and ... [查看全文]
2011下半年英語四級翻譯解題技巧6:1.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去歷史博物館的路)。 [查看全文]
2011下半年英語四級翻譯解題技巧5:The nation’s population continues to rise (以每年1200萬人的速度)。[解題步驟]:第一步:由The nation’s population continues [查看全文]
2011下半年英語四級翻譯解題技巧4:Some psychologists claim that people (出門在外時可能會感到孤獨)。第一步:由Some psychologists claim that people ??梢酝瞥觯瑒澗€處應(yīng)該填寫 [查看全文]
注意四種虛擬語氣的形式:由 “ if ”引導(dǎo)的虛擬句子;用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中;用在“It + be + important + that ---”結(jié)構(gòu)中的that 引導(dǎo)的主語從句中 [查看全文]
本文結(jié)合翻譯真題演示了四級翻譯解題技巧。[本題考察知識點]:[比較級]nothing+比較級=最高級;時態(tài):因為從句敘述的是現(xiàn)在的事情,所以用一般現(xiàn)在是即可。 [查看全文]
2011下半年英語四級翻譯解題技巧1:第一步:首先快速瀏覽句子;第二步:看括號里面的漢語句子;第三步:先翻譯主謂賓、后翻譯定狀補,切塊對應(yīng)翻譯,重新組合。 [查看全文]
2011年12月英語四級翻譯技能:用下列給出的句型造句:1. The narrator may be right about…, but he neglects to mention the fact that…2. As opposed to widely held beliefs... [查看全文]
英語四級翻譯考前攻略:盡量在以前的詞匯題中挖掘新四級翻譯考點;多背搭配,同時利用經(jīng)典搭配多造句子,完善語法結(jié)構(gòu);強化重點語法知識;深度分析已考翻譯試題。 [查看全文]