BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2020年04月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 韓國新增人數(shù)首次出現(xiàn)個位數(shù)

所屬教程:2020年04月BBC新聞聽力

瀏覽:

2020年04月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10276/20200421bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Sue Montgomery. South Korea has seen a single digit increase in daily coronavirus infections for the first time in two months. Seoul says it will ease restrictions and social gatherings. More from Laura Bicker. South Korea has largely managed to bring the pandemic under control, using aggressive tracing and testing measures. It was quick to act, creating thousands of test kits and a network of laboratory to process the results before the number of infections started to escalate. In February, South Korea had the worst outbreak of COVID-19 in Asia outside mainland China. Today, the number of newly confirmed cases has decreased to just 8. There has been no lockdown or major movement restrictions within the country. President Moon Jae-in said the country's progress will give hope that COVID-19 is surmountable in other parts of the world.

蘇·蒙哥馬利為您播報BBC新聞。韓國的冠狀病毒日感染人數(shù)兩個月來首次出現(xiàn)個位數(shù)增長。首爾方面表示,將放松限制和社交聚會。請聽勞拉·比克的報道。韓國采取了積極的追蹤和檢測措施,在很大程度上控制了疫情。疫情暴發(fā)后,韓國迅速采取了行動,生產(chǎn)了數(shù)千個檢測盒,打造了一個實驗室網(wǎng)絡,以便在感染人數(shù)開始上升之前處理結果。今年2月,韓國暴發(fā)了除中國大陸以外亞洲最嚴重的新冠肺炎疫情?,F(xiàn)在,韓國的新確診病例已減少到8例。韓國國內(nèi)已經(jīng)沒有封鎖或重大的行動限制。韓國總統(tǒng)文在寅表示,韓國取得的進展將給人們帶來希望,即新冠肺炎在世界其他地方是可以克服的。

Police in Pakistan have registered a fresh case against a leading cleric for breaking the government's coronavirus ban on congregational prayers at mosques. The move comes after the president announced that mosques could reopen for Ramadan with precautions. Here's Jill McGivering. This isn't the first time that Mullah Abdul Aziz has been formally accused of flouting the government's emergency rules. Pictures from inside the red mosque where he's a leading preacher show hundreds of worshipers sitting close together for Friday prayers, encouraged to put their faith in god, not the government. Although the authorities have registered a case, there's been no move to arrest him. He commands a passionate radical following and has confronted governments before. On Saturday, Pakistan's president announced that mosques would be allowed to open during Ramadan if special measures were observed, including proper social distancing. Millions of orthodox christians are celebrating the Easter weekend from their homes as church leaders and governments urged them to avoid spreading the coronavirus. The usually packed old city of Jerusalem is almost deserted, while in Greece, police used drones and roadblocks to prevent the customary holiday exodus.

巴基斯坦警方對一名高級神職人員進行了新的調(diào)查,原因是他違反了禁止在清真寺祈禱的冠狀病毒禁令。此前,總統(tǒng)宣布,齋月期間清真寺在采取預防措施后可以重新開放。請聽吉爾·麥吉弗林的報道。這已經(jīng)不是毛拉阿卜杜勒·阿齊茲第一次被正式指控藐視政府的緊急措施了。他是一家紅色清真寺的主要的牧師,寺內(nèi)的照片顯示數(shù)百名禮拜者近距離坐在一起進行周五祈禱,牧師告訴他們要把信仰寄托在上帝身上,而不是政府。盡管當局已經(jīng)立案,但還沒有采取行動逮捕他。他擁有一批狂熱的激進派追隨者,并曾與政府發(fā)生沖突。周六,巴基斯坦總統(tǒng)宣布,如果遵守特別措施,包括適當?shù)纳缃痪嚯x,清真寺將允許在齋月期間開放。數(shù)百萬東正教徒正在家中慶祝復活節(jié)周末,因為教會領袖和政府已敦促他們避免傳播冠狀病毒。向來擁擠的老城耶路撒冷幾乎空無一人,而在希臘,警方使用無人機和路障來阻止傳統(tǒng)的節(jié)日外出活動。

In Russia, the head of the Russian Orthodox Church, Patriarch Kirill, celebrated midnight mass in Moscow with no members of the public present. To protect people from contracting a very dangerous infection, the decision was taken to conduct the service without worshipers, without you, my dear people. However, that does not mean we're conducting the service in an empty church, in a sense that no one is praying with us that we're surrounded by emptiness. There is no emptiness.

在俄羅斯,俄羅斯東正教主教基里爾在莫斯科舉行了午夜彌撒,沒有公眾到場參與。為了保護人們免受病毒感染,我決定在沒有禮拜者的情況下進行禮拜。你們無需到場,我親愛的信徒。然而,這并不意味著我們在一個空無一人的教堂里做禮拜,這不代表沒有人與我們一起祈禱,我們不會被被空虛所包圍。這里沒有空虛。

Israel has begun easing some of its coronavirus restrictions. Some types of shops are being allowed to reopen, but not shopping malls. Outdoor prayer may also resume, though only for small groups of worshipers who must stay two meters apart. BBC news.

以色列已經(jīng)開始放松對冠狀病毒的限制。一些類型的商店被允許重新開放,但購物中心除外。戶外祈禱也會恢復,但是只能進行小規(guī)模的禮拜,禮拜者必須保持2米的距離。BBC 新聞。

BBC News with Sue Montgomery. South Korea has seen a single digit increase in daily coronavirus infections for the first time in two months. Seoul says it will ease restrictions and social gatherings. More from Laura Bicker. South Korea has largely managed to bring the pandemic under control, using aggressive tracing and testing measures. It was quick to act, creating thousands of test kits and a network of laboratory to process the results before the number of infections started to escalate. In February, South Korea had the worst outbreak of COVID-19 in Asia outside mainland China. Today, the number of newly confirmed cases has decreased to just 8. There has been no lockdown or major movement restrictions within the country. President Moon Jae-in said the country's progress will give hope that COVID-19 is surmountable in other parts of the world.

Police in Pakistan have registered a fresh case against a leading cleric for breaking the government's coronavirus ban on congregational prayers at mosques. The move comes after the president announced that mosques could reopen for Ramadan with precautions. Here's Jill McGivering. This isn't the first time that Mullah Abdul Aziz has been formally accused of flouting the government's emergency rules. Pictures from inside the red mosque where he's a leading preacher show hundreds of worshipers sitting close together for Friday prayers, encouraged to put their faith in god, not the government. Although the authorities have registered a case, there's been no move to arrest him. He commands a passionate radical following and has confronted governments before. On Saturday, Pakistan's president announced that mosques would be allowed to open during Ramadan if special measures were observed, including proper social distancing. Millions of orthodox christians are celebrating the Easter weekend from their homes as church leaders and governments urged them to avoid spreading the coronavirus. The usually packed old city of Jerusalem is almost deserted, while in Greece, police used drones and roadblocks to prevent the customary holiday exodus.

In Russia, the head of the Russian Orthodox Church, Patriarch Kirill, celebrated midnight mass in Moscow with no members of the public present. To protect people from contracting a very dangerous infection, the decision was taken to conduct the service without worshipers, without you, my dear people. However, that does not mean we're conducting the service in an empty church, in a sense that no one is praying with us that we're surrounded by emptiness. There is no emptiness.

Israel has begun easing some of its coronavirus restrictions. Some types of shops are being allowed to reopen, but not shopping malls. Outdoor prayer may also resume, though only for small groups of worshipers who must stay two meters apart. BBC news.

 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思曲靖市金麒苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦