pig it這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得pig it應(yīng)該怎么翻譯呢?pig it的原意又是什么呢?
[例句] He is used to pigging it with the poultry.
[誤譯] 他習(xí)慣于將豬 與家禽圈在 一起。
[原意] 他習(xí)慣于住在 飼養(yǎng)家禽的骯臟環(huán)境中 。
[說明] pig it(動詞短語)意為“住在骯臟的環(huán)境里”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思眉山市鵬利小學(xué)家屬樓英語學(xué)習(xí)交流群