影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“冰河世紀1”臺詞學(xué)英語:第3講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Carl: Shut up.

閉嘴!

Who says we're gonna eat him after we kill him?

gonna: <美俚> = go to 打算

誰說我們把他殺了之后要吃他?

-Frank: Come on, move it

好了,請讓開

-Manfred: I don't like animals that kill for pleasure.

pleasure: 娛樂

我不喜歡以殺為樂的動物

-Carl: Save it for a mammal that cares.

save it: 省省吧 mammal: 哺乳動物

誰愛聽…就跟誰說吧

-Sid: I'm the matter that cares.

我正好是忠實信徒

-Manfred: OK, if either of you make it across that sinkhole in front of you, you get the sloth.

sinkhole: 污水坑 sloth: 樹懶

好吧,如果你們倆有誰過得了前面那灘流沙,樹懶就歸你們

-Sid: That's right, you losers. You take one step and you're dead.

好的,孬種。你往前跨一步就死定了!

You were bluffing, huh?

bluff: 嚇唬

你在嚇唬他們?

-Manfred: Yeah, that was a bluff.

對,那只是嚇嚇他們

-Carl: Get him.

收拾他!

-Frank: A dandelion?

是蒲公英?

-Sid: We did it.

哇!我們勝利了!

You have beautiful eyes.

你的眼睛真美!

-Manfred: Get off my face.

快滾下我的臉!

-Sid: Whoa, we make a great team. What do you say we head south together?

whoa: 驚嘆聲 head: 前進

噢,我倆配合默契。不如結(jié)伴一起去南方吧

-Manfred: Great. Jump on my back and relax the whole way.

Relax: 放輕松

好啊,耶!嘿,跳到我背上來一路放輕松

-Sid: Wow, Really?

哇噢,當真?

-Manfred: No.

不。

-Sid: Wait, aren't you going south? The change of seasons, migration instincts.

migration: 遷徙 instinct: 本能

等等,你不去南方?季節(jié)的變換,遷徙的本能

Any of this A-ringing A bell?

這些挺耳熟吧?

-Manfred: I guess not. Bye.

不,再見了

-Sid: OK, then. Thanks for the help. I can take it from here.

好吧,多謝幫忙我自己走吧

-Carl: You overgrown weasel. Wait till we get down there.

overgrown: 生長過度 weasel: 鼬鼠

嘿,你象只大號的鼬鼠有種等我們下來

-Sid: That south thing is way overrated. The heat, the crowds - who needs it?

overrate: 對…估計過高

何必一窩蜂地去南方又熱又擠的,沒意思

Isn't this great? You and me, two bachelors knocking about in the wild.

bachelor: 單身漢 knock about: 閑逛

這樣不好嗎?你和我兩個單身漢在荒野中閑逛

-Manfred: No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish.

bodyguard: 保鏢 dish: 菜肴

不,你是想要保鏢生怕自己被活吞了

-Sid: You're a very shrewd mammal.

shrewd : 精明的 mammal: 哺乳動物

你這家伙還真夠精明的

OK, lead the way, Mr Big…Didn't get the name.

那你帶路吧,大塊頭,你叫…叫啥來著?

-Manfred: Manfred.

Manfred.

-Sid: Manfred? Yuck.

yuck: [美俚]啐(表示反感等,等于yuk)

Manfred?難聽

How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy… Manny the…

moody: 喜怒無常的 mammoth: 長毛象 melancholy: 憂郁的

不如叫“Manny -憂郁的毛象”“曼尼-深沉的愁思者”“…曼尼…”

-Manfred: Stop following me.

別再跟著我

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市洪興花園(洪興路1327號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦