影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內容

看“冰河世紀1”臺詞學英語:第6講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
-Sid: No. Actually, that pink thing belongs to us.

不對,這小東西是我們的

-Diego: Us? You two are a bit of an odd couple.

a bit of: 一點 odd: 古怪的

我們?你們“小倆口”真是“絕配”啊

-Manfred: There is no “us.”

沒有“我們”!

-Diego: I see. Can't have one of your own, so you want to adopt.

adopt: 領養(yǎng)

懂了,自己生不出,所以領養(yǎng)一個

-Sid: Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go.

interrupt: 打擾 snack: 小吃

對不起,攪了你吃“點心”可我們得走了

-Diego: The baby? Please. I was returning him to his herd.

吃小孩?得了,我是要把他送回去

-Sid: Oh, yeah. Nice try, bucktooth.

bucktooth: 齙牙

噢,行呀,真有你的,“齙牙”

-Diego: Calling me A liar?

liar: 撒謊的人

你說我在撒謊?

-Sid: I didn't say that.

我沒這么說

-Diego: You were thinking it.

1

-Sid: I don't like this cat. He reads minds.

我不喜歡這家伙他猜透我心思

-Diego: Name's Diego, friend.

我叫Diego,朋友

-Manfred: Manfred, and I'm not your friend.

Manfred,我不是你朋友

-Diego: Fine, Manfred. If you're looking for the humans, you're wasting your time. They left.

好吧,別白費勁找人類了。他們今天早上走了

-Manfred: Thanks for the advice. I beat this.

beat:打敗

謝謝你的建議,現(xiàn)在滾吧

-Diego: I'll help you bring it to its herd, but leave me alone after that.

好吧,我?guī)湍惆阉突厝ィ愕帽WC完事后不纏著我

-Sid: OK. OK, deal. What's your problem?

好吧,說定了,你哪兒不對勁?

-Manfred: You are my problem.

你就是我的麻煩

-Sid: I think you're stressed, so you eat too much. It's hard to get fat on a vegan diet.

stress: 緊張 vegan: 嚴守素食主義的

你是因為太緊張,所以你吃那么多注意吃素就不會胖了

-Manfred: I'm not fat. It's all this fur. It makes me look poofy.

fur: 毛皮 poofy: 臃腫的

我不胖,是因為這毛皮讓我顯得…臃腫

-Sid: All right, you have fat hair. But when you're ready to talk, I'm here.

好吧,那你有“肥毛”如果有煩心事想說,我聽著

-Manfred: What are you doing? Just drop it on the ledge.

ledge: 壁架

你干嘛?把他放在巖脊上

-Sid: We should make sure they found him.

應該保證他們能看見。

-Manfred: Good idea.

好主意

-Sid: No, no. Wait, wait, wait, wait.

等等,等等

Don't spear me.

spear: 用矛刺

啊!別…刺我!

this is a problem.

呃…這下麻煩了。

-Manfred: Now what?

怎么了?

That's perfect.

噢,這下可好

-Diego: I told you they were gone.

我說過他們都走了。

-Manfred: Look who it is.

瞧誰來了

Don't you have some poor animal to disembowel?

disembowel: 取出…的內臟

找不到弱小的動物讓你開膛破肚了?

-Sid: They couldn't be far. I mean, they went this way, or this way?

噢,他們走不遠的,往這邊走了或,或或,或…這邊

-Diego: You don't know much about tracking, do you?

track: 跟蹤

你不太懂追蹤,對嗎?

-Sid: I'm a sloth. I see a tree, eat a leaf. That's my tracking.

嘿,我是樹懶,看見樹就吃葉子,我管這叫“追蹤”

-Diego: You didn't miss them by much.

他們沒走多久

It's still green. They headed north two hours ago.

head north: 朝著北去

這還青著。兩小時前,往北去了

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遵義市佳祥園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦