英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

辦公室久坐危害多

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

        You may hit the gym at lunchtime or go for a run when you get home. But such efforts will have minimal effect if you spend the rest of your time doing what you are probably doing now - sitting down.

  你或許在午休時(shí)會(huì)去健身房,或許下班后會(huì)去跑步。但如果其余時(shí)間里你都像現(xiàn)在這樣--久坐不動(dòng),那么你的鍛煉可能收效甚微。

  In a glut of new research on the subject, experts are warning that we should 'beware our chair', as spending too long in it can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain.

  在最近大量的研究發(fā)現(xiàn)中,專家們警告大眾要“當(dāng)心你的椅子”,因?yàn)殚L(zhǎng)時(shí)間“黏”在椅子上可能面臨患高血壓,代謝減緩和體重增加的風(fēng)險(xiǎn)。

 With the average person sitting down for just under nine hours a day at the office, at home or in the car, even a daily workout is unlikely to offset the risks of being seated for too long.

  一般人每天有近9小時(shí)的時(shí)間坐在辦公室、家中或者汽車上,即使每天堅(jiān)持鍛煉,也無(wú)法抵消久坐的危害。

  Sit ups: Being chair-bound for too long can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain.

  從椅子上站起來(lái)!久坐對(duì)身體的危害包括高血壓,代謝減緩和體重增加。

  According to Swedish scientists, quoted in the British Journal of Sports Medicine recently, prolonged sitting should carry a public health warning.

  《英國(guó)運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)雜志》最近引述瑞典科學(xué)家的觀點(diǎn),久坐不動(dòng)已成為威脅公眾健康的隱患,應(yīng)當(dāng)引起重視。

  So why is the humble chair being blacklisted? As the most passive activity behind lying down, being seated burns a bare minimum of calories - even eating an apple or fidgeting uses more energy than parking your bottom on a chair.

  但為什么這次是“老實(shí)巴交”的椅子被列入黑名單呢?作為被動(dòng)性僅次于躺的活動(dòng),“坐”的狀態(tài)將人體熱量消耗降至最低--吃一顆蘋果或“坐立不安”的扭來(lái)扭去,都比“黏”坐在椅子上消耗的熱量多。

While standing engages muscles in your back, shoulders and legs, sitting presents no positive physical challenge to the body, forcing it instead into an inactive state.

  “站立”能鍛煉背部,肩部和腿部的肌肉,而“坐”不但沒(méi)有對(duì)身體提出積極的體力考驗(yàn),反而強(qiáng)制它進(jìn)入懈怠狀態(tài)。

  It is almost inevitable, researchers say, that long-term sitters find their waistline expanding.

  研究人員說(shuō),長(zhǎng)期的“坐者”都不可避免的遭遇了腰圍增大的現(xiàn)實(shí)。

  While the action of standing up only burns a few calories, do it enough times a day and it makes a real difference.

  雖然“站起來(lái)”一次只能消耗幾卡路里的熱量,但只要每天堅(jiān)持做幾次,就能起到明顯的作用。

  It's easy to burn 30 to 50 extra calories a day, which is enough to prevent a weight gain of 2lb to 3lb a year. Spend your time sitting down and the pounds will creep on unnoticed.

  每日多消耗30到50卡路里并不難,但足以防止體重每年增加2到3磅。如果大量時(shí)間都處于 “坐”的狀態(tài),肥肉就會(huì)悄悄的降臨到你身上。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市龍翔秋月苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦