However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
?、?The researchers suggest that capuchin m&111nkeys, like humans, are guided by social emotions.
?、?In the wild, they are a co-operative, group-living species.
?、?Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated.
?、?Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone.
?、?Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group.
?、?However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
參考譯文:
?、?論點:總1) 研究人員指出,正如人類一樣,卷尾猴也受社會情感的支配。
?、?具體:分1) 在野外,它們是協(xié)作、群居的物種。
?、?并列: 分2) 只有當每只猴子都感到自己沒有受到欺騙時,這種合作才可能穩(wěn)定。
④(并列: 分3) 不公平而引起的憤怒感似乎不是人類的專利。
?、?并列: 分4) 拒絕接受較少的酬勞可以讓這些情緒準確無誤地傳達給其他成員。
⑥(轉折: 總2) 但是這種公平感是在卷尾猴和人類身上各自獨立演化而成,還是來自三千五百萬年前他們共同的祖先,這至今還是一個有待回答的問題。
翻譯小作業(yè):
在兒童的世界里,娛樂是奢侈品(比學習受歡迎得多。
答案:
In the world of children, entertainments are luxury goods (and much preferable to studying)
課后練習:
社會學家指出,正如名人一樣,普通大眾也受到網(wǎng)絡暴力的影響。