英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯:Elizabeth Barrett Browning – How Do I Love Thee?

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年04月30日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺得少了些什么,也許就是少了那么一點盈盈書香,大家常說最是書香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語詩歌翻譯:Elizabeth Barrett Browning – How Do I Love Thee?的資料,希望你會喜歡!

Sonnet 43

How Do I Love Thee?

Elizabeth Barrett Browning

 

How do I love thee? Let me count the ways.

I love thee to the depth, breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight

For the ends of Being and ideal Grace.

I love thee to the level of every day’s

Most quiet need, by sun and candlelight.

I love thee freely, as men strive for Right;

I love thee purely, as they turn from Praise.

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhood’s faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints, I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life! and, if God choose,

I shall but love thee better after death.

 

葡萄牙的十四行詩

第43首

伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧

 

我究竟怎樣愛你?讓我細(xì)數(shù)端詳。

我愛你直到我靈魂所及的深度、

廣度和高度,我在視力不及之處

摸索著存在的極致和美的理想。

我愛你像最樸素的日常需要一樣,

就像不自覺地需要陽光和蠟燭。

我自由地愛你,像人們選擇正義之路,

我純潔地愛你,像人們躲避稱贊頌揚。

我愛你用的是我在昔日的悲痛里

用過的那種激情,以及童年的忠誠。

我愛你用的愛,我本以為早已失去

(與我失去的圣徒一同);我愛你用笑容、

眼淚、呼吸和生命!只要上帝允許,

在死后我愛你將只會更加深情。

 

(飛白 譯)

 

我是怎樣地愛你

伊麗莎白·巴萊特·勃朗寧

 

我是怎樣地愛你?讓我逐一細(xì)算。

我愛你盡我的心靈所能及到的

深邃、寬廣、和高度——正像我探求

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

我愛你的程度,就像日光和燭焰下

那每天不用說的需要。我不加思慮地

愛你,就像男子們?yōu)檎x而斗爭;

我純潔地愛你,像他們在贊美前低頭。

我愛你以我童年的信仰;我愛你

以滿懷熱情,就像往日滿腔的辛酸;

我愛你,抵得上那似乎隨著消失的圣者

而消逝的愛慕。我愛你以我終生的

呼吸、微笑和淚珠——假使是上帝的

意旨,那么,我死了我還要更加愛你!

 

(方平 譯)

 

“我怎樣愛你?讓我數(shù)方式種種”

(葡萄牙人十四行詩第四十三首)

伊麗莎白·巴萊特·勃朗寧

 

我怎樣愛你?讓我數(shù)方式種種。

我愛你,愛情的深廣和高度沒盡頭,

只要我靈魂能達(dá)到,像放眼探究

生存的極致和理想之美的巔峰。

 

我愛你,正如沐浴在陽光和燭明中

我有無需表白的日常需求。

我愛你,自由如戰(zhàn)士為正義而奮斗;

我愛你,純潔如他們避開贊頌。

 

我愛你,用我滿腔的熱情,強烈如

我昔日的悲辛;用我童年的信誓。

我愛你,用隨著消逝的圣徒而似乎

 

消逝了的愛慕;我愛你,用畢生的呼吸、

微笑和淚水!只要是上帝的意圖,

那么,在死后我只會更加熱愛你。

 

(屠岸 譯)

 

勃朗寧夫人抒情十四行詩集

第四十三首

伊麗莎白·巴萊特·勃朗寧

 

讓我說說,我有多么愛你?

愛你——寬廣深厚無可比擬,

我愛你——盡我靈魂之所及,

雖不見完美神恩的邊際。

我愛你——日常最純之希冀,

靠的是太陽、蠟燭的光力。

傾心愛你,似奮斗為正義;

只愛你,如人們向上帝皈依。

我用激情和往日的辛酸

愛你,并以我童年的信念

愛你,我似曾隨圣徒沉湎

于博愛,用生命、熱淚、笑顏,

畢生愛你!若上帝有意愿,

來生,我只會對你更迷戀。

 

(邵明剛 譯)

 

我是怎樣地愛你?

伊麗莎白·巴萊特·勃朗寧

 

我是怎樣的愛你?訴不盡萬語千言:

我愛你的程度是那樣地高深和廣遠(yuǎn),

恰似我的靈魂曾飛到了九天與黃泉,

去探索人生的奧妙,和神靈的恩典。

無論是白晝還是夜晚,我愛你不息,

像我每日必需的攝生食物不能間斷。

我純潔地愛你,不為奉承吹捧迷惑,

我勇敢地愛你,如同為正義而奮爭!

 

愛你,以昔日的劇痛和童年的忠誠,

愛你,以眼淚、笑聲及全部的生命。

要是沒有你,我的心就失去了圣賢,

要是沒有你,我的心就失去了激情。

假如上帝愿意,請為我做主和見證:

在我死后,我必將愛你更深,更深!

 

(袁廣達(dá)、梁葆成 譯)

 

我如何疼愛你

伊麗莎白·布朗寧

 

且聽我細(xì)語,低聲訴如何疼愛你

我愛你至深至高至廣無邊際

為我靈魂到達(dá)之終極

直到神靈已無存,萬物消失無蹤跡

我愛你日日夜夜無盡期

陽光下,燭影里,晝夜動靜需要你

我愛你,單純而精一,如同忘身奮斗圖大義

我一心疼愛你,何計身外之毀譽

我愛你一片真情與摯意

遠(yuǎn)勝赤子之真誠,舊恨之抑郁

我愛你情深似海洋,豈顧及圣賢與神邸

我以動靜與語默,微笑與哭啼

以我全部身心疼愛你,如蒙神允許

我在那形銷骨化后,我會更愛你,堅定永不移

 

(張振玉 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市東方新城二期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦