Two women were chatting in a room,
兩個婦人在聊天,
One asked, "How is everthing going with your son?"
其中一個問道「你兒子還好吧?」
"Oh,don't even mention it! What a huge misfortune!!" The woman sighed :
「別提了,真是不幸哦!!」這個婦人嘆息道:
"He is poor enough, and married an extraordinary lazy daughter-in-law. She doesn’t cook, not clean the room, not look after the children except to sleep all the time. It was my son who brings breakfast to her bed.
「他實(shí)在夠可憐,娶個媳婦懶的要命,不燒飯、不掃地、不洗衣服、不帶孩子,整天就是睡覺,我兒子還要端早餐到她的床上呢!!」
"How about your dauther?"
「你那女兒呢?」
"She might be lucky." the woman smiled.
「那她可就好命了?!箣D人滿臉笑容
"She married a good husband who doesn’t allow her to do the housework, and handles everything all alone. The housework includes cooking, washing, cleaning and looking after the children. What’s more, he brings breakfast to my daughter every day."
「他嫁了一個不錯的丈夫,不讓他做家事,全部都由先生一手包辦,煮飯、洗衣、掃地、帶孩子,而且每天早上還端早點(diǎn)到床上給她吃呢!」
● Consider
●試想
→ same situation, but when we look from my perspective, it will have a different mentality.
→同樣的狀況,但是當(dāng)我們從我的角度去看時,就會產(chǎn)生不同的心態(tài)。
→ stand to look at other people's position, or at each other's point of view to think about a lot of things not the case,
→站在別人的立場看一看,或在對方的角度想一想,很多事就不一樣了,
→ You can have a greater tolerance, will have more love.
→你可以有更大的包容,也會有更多的愛。
→ accommodate only have love, only love do not accommodate, and all are in vain.
→有包容才有愛,只有愛不懂包容,一切皆枉然。