Y:各位聽眾好,我是楊晨。歡迎收聽美語咖啡屋。
J: And I'm Jody. Welcome to the American Cafe. Yang Chen, you mentioned that you bought a guitar. How's it going?
Y: 我剛開始學。不過我真的有點擔心我要是學不好該怎么辦呢。
J: Oh, don't worry about it. It's fun just to learn something new. But, on today's show, I have a surprise for you.
Y: A surprise? 你是不是又想出什么新的花招嚇唬我。
J: No, no, no, don't worry! You'll like this surprise. Today's guest on the show is a woman who's been in rock-n-roll for the past 17 years.
Y: 真的?她叫什么名字,是那個樂隊的?
J: Her name's Mary Huff and the band is called Southern Culture on the Skids, SCOTS, for short. She's the female part of this 3-person rock-n-roll band.
Y: 她演奏那種樂器啊?不會正好是吉他吧?
J: You guess it! She plays the bass guitar, the keyboards and she sings.
Y: 真是不得了。她的專長是低音吉他、電子琴,而且她還會唱歌。這么有才能的人,我一定要認識她。
J: Well, you'll have your chance in a minute. Mary started playing piano when she was quite young. And then her older brother started learning how to play the bass. That's when she decided to one up him and learn the bass herself.
Y: 你可能得解釋一下"one up somebody"是什么意思。
J: Oh, that a good idea. To one up somebody means to do better than them; to best them. Now, let's meet Mary.
實錄1: Mary Huff: Actually I started playing pretty young, you know. I was the pianist in the family and all that. Then, ah, big brother decided to play bass. And I was like "No way! I'm the musician in the family." So, I had to one up him there.
Y: 開來Mary 的好勝心好象很強,作什么事都想超過別人。
J: Exactly! Mary said, "No way man, no way big brother. I'm the musician in the family."
Y: 我們還是談?wù)剺逢犂锏钠渌蓡T吧?
J: 好了!Well, there's also Rick Miller, on lead guitar and vocals, and Dave Hartman on drums and vocals as well.
Y: Lead guitar 和bass guitar 的區(qū)別是什么呢?
J: Oh, that's a good question. The bass guitar is usually in the background and keeps the rhythm, like the drums. In this song "Smilin' Yeah Yeah Yeah" Mary's bass is in background keeping the rhythm.
(Enter "Smiley Yeah Yeah Yeah")
Y: Oh yeah, 聽得出來低音吉他保持著樂曲的節(jié)奏。
J: And she sings. And as the only woman in the band she gives SCOTS that feminine touch. Here's a sample of Mary singing "Fire of Love" like only a woman can sing!
(Enter "Fire of Love" featuring Mary Huff)
Y: Mary她唱不錯! 那她參加樂隊多長時間了?
J: Oh, let's let Mary explain. Here's Mary!
實錄2: Mary Huff: I joined when I was nineteen and I'm not even going to tell you how I am now but I've been in the band for 17 years, if you can figure that out.
Y: 她19年加入樂隊,經(jīng)過了17年,19 加上17 一概是36歲沒錯。
J: I think you're right. She wouldn't exactly tell her age, you know. But she let me do the math and because I'm quick, Yang Chen, I figured it out. 19...17. She tried to be sneaky, but we figured it out, didn't we?
Y: 沒錯。
J: But that lead me to a question. You know that led me to a question though. Is it easy being in rock-n-roll as a woman?
實錄3: Mary Huff: It's fine, you know, until beauty starts to fade then it's a little rough. But um, I don't know. It's fine. It's great. I've never had any problem with it. I've I think it's an assett. Ass-set, that is. Always has been for me. I don't know
Y: 好,Mary加油,我們支持你。本來就是嗎,為什么男的五六十歲還可以唱搖滾樂,女的當然也可以。對不對, Jody,
J: Of course! I know a lot of women who are old school rock-n-rollers. And besides, Yang Chen, it's not an age thing, it's more of a lifestyle thing. Don't you agree?
Y: 沒錯。 因為很多女的后來結(jié)了婚,生了孩子要照顧家庭所以沒辦法跟者樂隊到處去奔波。 這可以理解。
J: That's right. But, Mary just chose a different road, the road of rock-n-roll. So, talking about the bass guitar and lead guitar, Yang Chen, which one are you going to play?
Y: 這個問題嘛...
J: Okay, okay, you just started learning so maybe in a couple of months I'll ask you if you're a lead guitarist or a bass guitarist. 你自己選擇! You pick it!
Y: 好,六個月以后你再問我這個問題!
J: Okay, okay!
(End with "Fire of Love")