英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 樂(lè)壇界 >  內(nèi)容

臺(tái)灣男版蘇珊大媽一唱驚人

所屬教程:樂(lè)壇界

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Taiwanese Susan Boyle Sings 'I Will Always Love You' Better Than Whitney Houston

In case you haven't already seen it, this video of a man singing 'I Will Always Love You' on the Taiwanese talent show 'Super Star Avenue' is outstanding for a few reasons.

我們?yōu)檫€沒(méi)看過(guò)的讀者解釋一下,這位男士在臺(tái)灣選秀節(jié)目“超級(jí)星光大道”上高歌“我永遠(yuǎn)愛(ài)你”(I Will Always Love You)的視頻吸引眾多眼球有以下幾個(gè)原因。

First, Lin Yu Chun gives Whitney Houston an insane run for her money; he is the Taiwanese Susan Boyle without the cat.

首先,林育群的唱功與惠特妮•休斯頓(Whitney Houston)難分軒輊;他堪稱臺(tái)灣版“蘇珊大媽”(Susan Boyle),只不過(guò)不像后者那樣與貓相依為命。

Second, like Boyle, his style is somewhat…retro. We love that bowl cut.

第二,跟蘇珊大媽一樣,他的風(fēng)格也有點(diǎn)兒……老派。我們愛(ài)死他那個(gè)西瓜頭發(fā)型了。


Finally, and most disconcertingly for Western viewers, there's no applause at a single point during the song - not even when Lin hits notes only a Medieval-era castrato should reach. On American talent shows, lights flash, confetti is thrown and the audience erupts at the first marginally well-sung note.
最后,也是最令西方觀眾驚異人一點(diǎn)是,他演唱的整個(gè)過(guò)程中沒(méi)有一次掌聲──就連他唱出只有中世紀(jì)閹唱者才能唱出的高音時(shí)都沒(méi)有掌聲。而在美國(guó)選秀節(jié)目中,只要選手稍微唱得像樣點(diǎn)兒,就會(huì)獲得燈光狂閃、彩紙如雨、觀眾爆出歡呼的待遇。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市繁華城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦