In case you haven't already seen it, this video of a man singing 'I Will Always Love You' on the Taiwanese talent show 'Super Star Avenue' is outstanding for a few reasons.
我們?yōu)檫€沒(méi)看過(guò)的讀者解釋一下,這位男士在臺(tái)灣選秀節(jié)目“超級(jí)星光大道”上高歌“我永遠(yuǎn)愛(ài)你”(I Will Always Love You)的視頻吸引眾多眼球有以下幾個(gè)原因。
First, Lin Yu Chun gives Whitney Houston an insane run for her money; he is the Taiwanese Susan Boyle without the cat.
首先,林育群的唱功與惠特妮•休斯頓(Whitney Houston)難分軒輊;他堪稱臺(tái)灣版“蘇珊大媽”(Susan Boyle),只不過(guò)不像后者那樣與貓相依為命。
Second, like Boyle, his style is somewhat…retro. We love that bowl cut.
第二,跟蘇珊大媽一樣,他的風(fēng)格也有點(diǎn)兒……老派。我們愛(ài)死他那個(gè)西瓜頭發(fā)型了。
Finally, and most disconcertingly for Western viewers, there's no applause at a single point during the song - not even when Lin hits notes only a Medieval-era castrato should reach. On American talent shows, lights flash, confetti is thrown and the audience erupts at the first marginally well-sung note.
最后,也是最令西方觀眾驚異人一點(diǎn)是,他演唱的整個(gè)過(guò)程中沒(méi)有一次掌聲──就連他唱出只有中世紀(jì)閹唱者才能唱出的高音時(shí)都沒(méi)有掌聲。而在美國(guó)選秀節(jié)目中,只要選手稍微唱得像樣點(diǎn)兒,就會(huì)獲得燈光狂閃、彩紙如雨、觀眾爆出歡呼的待遇。