英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)對(duì)話 >  內(nèi)容

拿破侖是一位怎樣的歷史人物

所屬教程:英語(yǔ)對(duì)話

瀏覽:

tingliketang

2023年05月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/拿破侖是一位怎樣的歷史人物.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天的這段對(duì)話,在討論拿破侖,

 

拿破侖是一位怎樣的歷史人物

 

來(lái)聽(tīng)今天的講解:

 

A: I'm doing a paper on great figures in military history,  who do you think I should choose?

 

我在寫(xiě)一篇關(guān)于軍事史上偉大人物的論文,你認(rèn)為我該選誰(shuí)呢?

 

B: How about Napoleon?

 

寫(xiě)拿破侖怎么樣?

 

A: That's a good idea.  He was known as “The Little Corporal" , did you know that?

 

好主意。拿破侖有個(gè)綽號(hào)叫“小下士”,你知道嗎?

 

B: Yes, because he was so short! It's hard to think that such a little man could lead an army.

 

知道,那是因?yàn)樗L(zhǎng)得太矮小了。很難想象一個(gè)如此矮小的人能統(tǒng)率大軍。

 

A: I know what you mean, but he may have been little in stature, but he had a very powerful mind.

 

我明白你的意思。不過(guò)雖然他身材可能是矮了點(diǎn),但他卻很有頭腦。

 

B: He was one of the greatest military commanders and a risk taking gambler, he was also a workaholic.

 

他是最偉大的軍事將領(lǐng)之一,也是個(gè)敢于冒險(xiǎn)的賭徒,還是個(gè)工作狂。

 

A: And a genius. He was also very impatient, he couldn't wait for anything. He was also a vicious cynic who forgave even his closest betrayers.

 

而且還足個(gè)天才。他性情急躁,對(duì)任何事情都沒(méi)有耐心。他還是個(gè)自我矛盾的憤世嫉俗者,當(dāng)他最親密的人背叛了他時(shí)他原諒了他們。

 

B: He sounds like a pretty amazing guy. After all, he was emperor of France twice. His military endeavors and sheer personality dominated Europe in person for a decade, and in thought for a century.

 

聽(tīng)起來(lái)他還真了不起。畢竟他在洼國(guó)兩次稱(chēng)帝。他靠軍事行為和獨(dú)特個(gè)性統(tǒng)治了歐洲十來(lái)年,其思想影響了歐洲近一個(gè)世紀(jì)。

 

A: He wasn't born in France though, was he?

 

但他并不是在法國(guó)出生的,是吧?

 

B: He wasn't born in mainland France, no. He was born in Corsica, an island owned by France.

 

是的,他不是在法國(guó)大陸出生的。他生在科西贏島,法國(guó)一個(gè)附屬島嶼。

 

A: And he moved to mainland France after he completed his studies at the Ecole Royale Mili-taire de Paris.

 

在巴黎皇家軍事學(xué)校完成學(xué)業(yè)后,他就去了法國(guó)大陸。

 

B: Yes, but he talked to people in high placed and managed to stay in CorS1ca most of the time. Did you know that he completed his course in just one year? It should have taken three!

 

是這樣,但他跟高層的人有了溝通,并設(shè)法在科西嘉島度過(guò)了很長(zhǎng)一段時(shí)間。你知道嗎?他只用了一年時(shí)間就學(xué)完了所有課程,那本來(lái)是要3年才能學(xué)完的。

 

A: Well, he certainly was strong willed. While he was in Corsica he played an active part in political and military matters, initially supporting the CorS1can rebel Pasquale Paoli, a former patron of Napoleon's father, Carlo Buonaparte.

 

嗯,他的意志肯定很堅(jiān)強(qiáng)。還在科西嘉島的時(shí)候,他就積極參與政治和軍事活動(dòng)。最初,他支持科西贏島起義者帕斯奎爾•保利,拿破侖的父親卡羅•波拿巴以前曾經(jīng)追隨過(guò)保利。

 

B: The French Revolution was an important time for Napoleon By December 1793 Bonaparte was the hero of Toulon, a General and favourite of Augustin Robespierre.

 

法國(guó)革命時(shí)期對(duì)拿破侖來(lái)說(shuō)非常重要。到1793年12月他就成為土倫戰(zhàn)役的英雄,也成了奧古斯汀•羅伯斯庇爾跟前最受重用的將軍。

 

A: Yes, but shortly after Napoleon was arrested for treason. He got out of it because of tremendous political flexibility. He was saved by Paul de Baras, who would Later become one of France's Directors

 

是的,但不久之后,拿破侖就因叛國(guó)罪而被捕。但由于變幻莫測(cè)的政治變動(dòng),他被后來(lái)成為法國(guó)執(zhí)政官之一的保羅•德•貝洛斯救出。

 

B: Its a good thing that he was saved. Military history as we know it would be very different indeed !

 

他獲救是件好事,否則軍事史真的將要改寫(xiě)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市和悅財(cái)富天下英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦