英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)雜志 > 英語(yǔ)聽(tīng)力文摘 >  第377篇

英語(yǔ)聽(tīng)力文摘 超市的詭計(jì)

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)力文摘

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7643/362.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Shopping and Hummingbirds

購(gòu)物和蜂鳥(niǎo)

Yaël: Did you know, Don, that your shopping habits maybe similar to a hummingbird’s?

Don: Are you going to tell me that hummingbirds are also sold on flash colors and miracle diamonds?

Y: No. But it turns out that hummingbirds do make shopping decisions as irrational as those of many humans. You see, supermarkets can get about a third of shoppers to switch from one brand to a second brand by introducing a third brand designed to draw attention to the target brand.

D: Wait! So when this decoy brand shows up on the shelf, suddenly shoppers find themselves more attracted to a brand they had previouslyignored.

Y: You got it, and while scientists aren’t surprised that humans shop irrationally, they are surprised to find that hummingbirds shop similarly. Hummingbirds require a lot of energy, and on top of eating quite frequently they prefer flowers containing either sweeter or larger volumes of nectar because they provide more energy. But that didn’t stop researchers from luring the birds toward less choice flowers. Similar to the supermarket strategy, a fake flowerbed was set up in order to divert the hummingbirds’ attention from their flowerbed of choice to a previouslyignored bed of flowers that would provide less energy. And it worked. The birds gave up high nectar concentrations for lower ones, all because of the introduction of more options.

D: Seems like a kind of cool trick you asked me.

Y: Not really. This technique could actually prove beneficial in conservation efforts to protect certain species of flowers, making them more attractive to pollinators such as hummingbirds.

Yaël: Don,你知道也許你的購(gòu)物習(xí)慣和蜂鳥(niǎo)的相似嗎?

Don:你是想告訴我蜂鳥(niǎo)也鐘愛(ài)又大又亮的鉆石嗎?

Y:不是,事實(shí)上,和人類一樣,蜂鳥(niǎo)也會(huì)非理性購(gòu)物。你知道,超市會(huì)通過(guò)介紹第三品牌來(lái)將大約1/3顧客對(duì)一種品牌的關(guān)注轉(zhuǎn)移到其它目標(biāo)品牌。

D:等等!所以 “誘餌”品牌上架了,也許顧客以前忽視某個(gè)目標(biāo)品牌,會(huì)變得更關(guān)注該品牌。

Y:就是這樣!科學(xué)家一點(diǎn)都不驚訝人類的非理性購(gòu)物,倒是蜂鳥(niǎo)類似的消費(fèi)習(xí)慣讓他們大吃一驚。蜂鳥(niǎo)需要補(bǔ)充很多能量,所以在選擇食物時(shí),通常會(huì)選擇花蜜蜜甜多汁的花朵。但是,科學(xué)家依然成功地引誘蜂鳥(niǎo)選擇平時(shí)很少選擇的花朵。和超市的策略一樣,用假花轉(zhuǎn)移蜂鳥(niǎo)注意力,讓蜂鳥(niǎo)選擇花床提供更少能量的花朵。蜂鳥(niǎo)果真沒(méi)有選擇花蜜更甜的花朵,反而選擇了花蜜更少的,這都?xì)w功于多選擇性。

D:真是騙人的鬼把戲。

Y:可別這樣說(shuō),這種方法有利于保護(hù)一些花種,可以幫助它們吸引比如蜂鳥(niǎo)等的傳粉者。

irrational:不理性的

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿州市樂(lè)澤鑫城(金海大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦