原 文:
There is conclusive evidence.
原譯1:
有著結(jié)論性的證據(jù)。
原譯2:
存在著真憑實(shí)據(jù)。
辨 析:
there be句型常用于表示存在,漢語(yǔ)常用“有”字句表達(dá),例如:There is a picture on the wall.(墻上有一張畫。)There are 365 days in a normal year.(通常一年有365天。)原譯1也用了“有”字;原譯2中的“真憑實(shí)據(jù)”四個(gè)字來(lái)自《世紀(jì)版新英漢詞典》提供的conclusive evidence的譯文。可是這兩個(gè)譯文都給人以沒(méi)有著落的感覺(jué),是誰(shuí)有(存在)/ 哪里有(存在在什么地方)?因?yàn)橐话愦嬖诰涠紤?yīng)交代場(chǎng)所,而且漢語(yǔ)中的存在句一般不用無(wú)主句的形式。那么,能不能在譯文中加上“那里”兩個(gè)字呢?不行,因?yàn)樵闹械膖here沒(méi)有實(shí)際意義(稱為“引導(dǎo)詞”,不再有副詞there“那里”的意思)。通常,there be 表示的存在句都有一個(gè)介詞短語(yǔ)表示場(chǎng)所,只有在上下文意思明確的情況下才可省略。
應(yīng)該判斷得出這一句中的evidence是某種證據(jù),即涉及到要證明某件事或情況是否屬實(shí),用什么樣的證據(jù)的偏正結(jié)構(gòu)不好表達(dá),可以考慮改變一下用主謂結(jié)構(gòu),其實(shí)漢語(yǔ)用四個(gè)字就可以表達(dá)清楚:證據(jù)確鑿。(形容詞謂語(yǔ)。)
其實(shí),there be 句型也可以表示一種客觀存在,那就不一定要有表示場(chǎng)所的介詞短語(yǔ),如:There is a sense in which morality and expediency need not conflict.(從某種意義上說(shuō),道義和權(quán)宜之計(jì)不一定沖突。)此外,there be 句型還常和where一起用,表示某種真理,如:Where there is a will there is a way.(有志者,事竟成。)Where there is smoke, there is fire. (有煙必有火。注意,此句意思為“看到煙,就說(shuō)明附近一定有火”,和“無(wú)風(fēng)不起浪”意思不一樣。)Where there is oppression, there is struggle.(哪里有壓迫,哪里就有斗爭(zhēng)。)
有一個(gè)類似的句型需要特別說(shuō)明一下,即 there be后面接-ing形式時(shí),表示某種不可能,口氣很重,如:
There is no telling what will happen.(誰(shuí)也)說(shuō)不上來(lái)會(huì)發(fā)生什么事。
There is no getting away from it. 無(wú)法脫身/擺脫(這件事)。
There is no arguing with my father. 跟我老爸(怎么也)說(shuō)不通。
There is no trusting of his words. 他的話(絕對(duì))不可信。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市同和里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群