英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 常用英語(yǔ)口語(yǔ) >  內(nèi)容

外國(guó)人最想和你聊的名人話題:比爾·蓋茨

所屬教程:常用英語(yǔ)口語(yǔ)

瀏覽:

2018年07月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享



 About Gates 關(guān)于蓋茨
     William Henry "Bill" Gates III is an American business magnate, philanthropist, author, and is chairman of Microsoft, the software company he founded with Paul Allen. He is consistently ranked among the world's wealthiest people and was the wealthiest overall from 1995 to 2009, excluding 2008, when he was ranked third. During his career at Microsoft, Gates held the positions of CEO and chief software architect, and remains the largest individual shareholder, with more than 8 percent of the common stock. He has also authored or co-authored several books.
     Gates is one of the best-known entrepreneurs of the personal computer revolution. Although he is admired by many, a number of industry insiders criticize his business tactics, which they consider anticompetitive, an opinion which has in some cases been upheld by the courts. In the later stages of his career, Gates has pursued a number of philanthropic endeavors, donating large amounts of money to various charitable organizations and scientific research programs through the Bill & Melinda Gates Foundation, established in 2000.
     Gates stepped down as chief executive officer of Microsoft in January 2000. He remained as chairman and created the position of chief software architect. In June 2006, Gates announced that he would be transitioning from full-time work at Microsoft to part-time work, and full-time work at the Bill & Melinda Gates Foundation. He gradually transferred his duties to Ray Ozzie, chief software architect, and Craig Mundie, chief research and strategy officer. Gates'last full-time day at Microsoft was June 27, 2008. He remains at Microsoft as non-executive chairman.
     比爾·蓋茨是美國(guó)微軟公司的董事長(zhǎng)。他與保羅·艾倫一起創(chuàng)建了微軟公司,曾任微軟CEO和首席軟件設(shè)計(jì)師,并持有公司超過(guò)8%的普通股,也是公司最大的個(gè)人股東。1995年到2007年的《福布斯》全球億萬(wàn)富翁排行榜中,比爾·蓋茨連續(xù)13年蟬聯(lián)世界首富。2008年6月27日正式退出微軟公司,并把580億美元個(gè)人財(cái)產(chǎn)盡數(shù)捐到比爾與美琳達(dá)·蓋茨基金會(huì) ,2011年,比爾·蓋茨以560億美元資產(chǎn)名列福布斯全球富豪榜第2位。
     從退學(xué)建立微軟,到成為世界首富,蓋茨只用了20年的時(shí)間,被美國(guó)人譽(yù)為"坐在世界巔峰的人"。曾經(jīng)有人計(jì)算過(guò),比爾·蓋茨擁有的財(cái)富可以買(mǎi)31.57架航天飛機(jī),或者344架波音747,拍攝268部《泰坦尼克號(hào)》,買(mǎi)15.6萬(wàn)部勞斯萊斯產(chǎn)的本特利大陸型豪華轎車(chē)。蓋茨把他的大量個(gè)人財(cái)富捐獻(xiàn)給了慈善事業(yè)。據(jù)統(tǒng)計(jì),蓋茨至今已為世界各地的慈善事業(yè)捐出近290億美元的財(cái)富,成為世界上最慷慨的富人。他在倫敦慶祝自己50歲生日的時(shí)候,對(duì)在場(chǎng)的記者表示,名下的巨額財(cái)富對(duì)他個(gè)人而言,不僅是巨大的權(quán)利,也是巨大的義務(wù),他準(zhǔn)備把這些財(cái)富全部捐獻(xiàn)給社會(huì),而不會(huì)作為遺產(chǎn)留給自己的兒女。




     Bill Gates is the richest man in the world.
     比爾·蓋茨是世界首富。
     What can we learn from Bill Gates?
     我們能向比爾·蓋茨學(xué)習(xí)什么?
     Bill Gates decided to buy some medicine for the poor people.
     比爾·蓋茨決定給那些窮人買(mǎi)些藥。
     Mr. Bill Gates is the President of Microsoft Company.
     比爾·蓋茨先生是微軟公司的總裁。
     Bill Gates is perhaps the best known entrepreneur.
     比爾·蓋茨可能是最著名的企業(yè)家了。
     Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic.
     比爾·蓋茨平均每天工作15個(gè)小時(shí),他簡(jiǎn)直就是一個(gè)工作狂。
     Bill Gates called this the business book to read if you read only one.
     比爾·蓋茨曾說(shuō),假如你只讀一本商業(yè)書(shū)籍的話,就讀這本。
     Bill Gates saw that it stayed there by outbidding the richest bank in Italy.
     比爾·蓋茨出價(jià)高于意大利最富的銀行,從而使這份文稿留在了美國(guó)。
     In the last several years, Bill Gates has slowly given control of Microsoft to others.
     在過(guò)去的一些年里,比爾·蓋茨慢慢地將控制權(quán)交給了其他人。
     The internet also poses a growing threat to what Bill Gates calls"place-based colleges".
     因特網(wǎng)也不斷給比爾蓋茨所謂的"實(shí)體大學(xué)"帶來(lái)了沖擊。
     It is hard to overestimate the influence of Bill Gates on computing.
     比爾·蓋茨對(duì)計(jì)算機(jī)的影響是難以全面估計(jì)的。
     Bill Gates, richest man on the planet, is a college dropout.
     比爾·蓋茨,這個(gè)行星上最富有的人,是個(gè)輟學(xué)學(xué)生。
     Bill Gates retired from full-time work at Microsoft.
     比爾·蓋茨結(jié)束了在微軟的全職工作。
     Bill Gates funded the research.
     比爾·蓋茨贊助了這項(xiàng)研究。
     Profit-seeking entrepreneurs could take a few tips from billionaire software engineer-turned-philanthropist Bill Gates.
     昔日軟件工程師,如今慈善家的億萬(wàn)富翁比爾·蓋茨也許能給尋求利益的企業(yè)家們帶來(lái)一些啟發(fā)。
     Bill Gates predicts that the keyboard and mouse will soon become relics.
     比爾·蓋茨預(yù)測(cè)鍵盤(pán)和鼠標(biāo)將很快退出歷史舞臺(tái)。
     Bill Gates is a famous corporate philanthropist.
     比爾·蓋茨是一位著名的商界慈善家。
     Bill Gate's operating system made them easy to use and brought computing to millions.
     比爾·蓋茨的操作系統(tǒng)讓電腦易于使用,因而使電腦走進(jìn)了千家萬(wàn)戶。
     Bill Gates devotes himself to charity after retirement from Microsoft.
     比爾·蓋茨從微軟退休后轉(zhuǎn)身投入慈善事業(yè)。
     Charitable works has a peculiar fascination which is just like software to Bill Gates.
     對(duì)比爾·蓋茨來(lái)說(shuō),慈善事業(yè)就像軟件一樣對(duì)他有一種特殊的魅力。
     That is the year in which Bill Gates was born, as well as Steve Jobs.
     比爾·蓋茨和史蒂夫·喬布斯都出生在那一年。
     Bill Gates is losing money.
     比爾·蓋茨在虧損。
     I was interviewing Bill Gates at a conference.
     我在會(huì)議室里采訪比爾·蓋茨。
     Bill Gates is nearly a full head taller than his son.
     比爾·蓋茨比他的兒子高一個(gè)頭。
     Bill Gates could destroy Apple by discontinuing Office support.
     通過(guò)停止辦公系統(tǒng)的支持,比爾·蓋茨可以摧毀"蘋(píng)果"。
     Billionaire donors like Bill Gates are continuing to fund philanthropic work around the globe.
     像比爾·蓋茨這樣的億萬(wàn)富翁繼續(xù)在全球支持慈善事業(yè)。




     Mike: I want to be as wealthy as Bill Gates.
     麥克:我想和比爾·蓋茨一樣富有。
     Daisy: That's almost impossible.
     黛西:那幾乎是不可能的。
     Mike: I know.
     麥克:我知道。
     Daisy: How can he be so successful?
     黛西:他為什么這么成功呢?
     Mike: Because of his extraordinary business acumen.
     麥克:由于他具有非凡的商業(yè)頭腦。
     Daisy: The Microsoft system is irreplaceable now.
     黛西:現(xiàn)在微軟的系統(tǒng)無(wú)法代替。
     Mike: Yes, because he is the first one who invented his kind of software.
     麥克:是的,因?yàn)樗堑谝粋€(gè)發(fā)明這種軟件的人。
     Daisy: So he seized the opportunity.
     黛西:所以他抓住了機(jī)遇。
     Mike: Bill Gates is so wealthy. How can he do with all the money?
     麥克:比爾·蓋茨太富有了。這么多錢(qián)他怎么花?。?br />      Daisy: He denoted most of it to charity.
     黛西:他大部分的錢(qián)捐給了慈善機(jī)構(gòu)。
     Mike: Won't he leave some to his children?
     麥克:他不給他的孩子留點(diǎn)嗎?
     Daisy: He said he want them to create their own business.
     黛西:他說(shuō)他希望他們創(chuàng)造自己的事業(yè)。
     Mike: He did the right thing.
     麥克:他做得很對(duì)。
    

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市中瀚聚龍廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦