英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1585篇

美國(guó)電影演員麗塔·莫雷諾和阿里安娜·德博斯向奇塔·里維拉致敬,她是《西區(qū)故事》中安妮塔的原型

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年01月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The character of Anita in West Side Story looms so large in the public imagination that Forbidden Broadway once wrote a parody song about a rumored rivalry between Chita Rivera and Rita Moreno. But now, Moreno is paying tribute to Rivera, who died Tuesday at the age of 91.
《西區(qū)故事》中安妮塔的角色在公眾的想象中如此重要,以至于禁止百老匯曾寫(xiě)過(guò)一首模仿奇塔·里維拉和麗塔·莫雷諾之間傳聞競(jìng)爭(zhēng)的歌曲。但現(xiàn)在,莫雷諾正在向里維拉致敬,里維拉于周二去世,享年91歲。

Moreno portrayed Anita in the 1961 film adaptation of the musical and won an Oscar for her work, but it was Rivera who originated the role in the 1957 Broadway production.
莫雷諾在1961年由該音樂(lè)劇改編的電影中飾演安妮塔,并因此獲得奧斯卡獎(jiǎng),但在1957年的百老匯舞臺(tái)劇中,是里維拉創(chuàng)造了這個(gè)角色。

 "Chita Rivera is eternal," Moreno said in a statement shared with EW. "I remember seeing her for the first time in Mr. Wonderful and exclaiming, 'Oh my God, who is that?' When I found out that this astonishing creature was one of my people, I crowed with pride. Over the years, we were sometimes mistaken for each other, which I always viewed as a badge of honor. She was the essence of Broadway. As I write this, I am raising a glass to this remarkable woman and friend. Chita, amiga, Salud!"
莫雷諾在《娛樂(lè)周刊》的一份聲明中說(shuō):“奇塔·里維拉是永恒的。“我記得第一次在《了不起的先生》里看到她時(shí),我驚呼,‘天哪,那是誰(shuí)?’”當(dāng)我發(fā)現(xiàn)這個(gè)驚人的生物是我的同胞時(shí),我驕傲地歡呼起來(lái)。多年來(lái),我們有時(shí)會(huì)被誤認(rèn)為彼此,我一直把這視為一種榮譽(yù)。她是百老匯的精髓。在我寫(xiě)這篇文章的時(shí)候,我要向這位杰出的女性和朋友舉杯。Chita, amiga, Salud!”

Ariana DeBose, who won an Oscar for her performance as Anita in the 2021 Steven Spielberg-helmed film, also honored the late Tony winner on Instagram. DeBose posted a photo of Rivera as Anita, as well as one of the two women embracing on the Tony Awards stage.
阿麗亞娜·德博斯因在2021年由史蒂文·斯皮爾伯格執(zhí)導(dǎo)的電影中飾演安妮塔而獲得奧斯卡獎(jiǎng),她也在Instagram上向已故的托尼獎(jiǎng)得主致敬。德博斯發(fā)布了一張里維拉扮演安妮塔的照片,以及在托尼獎(jiǎng)舞臺(tái)上擁抱的兩位女性之一。

"She was a force," she wrote. "In truth she made me nervous. To be in her presence was to behold greatness. I always got the sense that she had great expectations, but none greater than the ones she held herself to…I am heartbroken and yet ever inspired as she showed so many of us what was possible. Rest well Queen. #ChitaRivera."
“她是一股力量,”她寫(xiě)道。“事實(shí)上,她讓我很緊張。在她面前就像看到了偉大。我一直覺(jué)得她有很高的期望,但沒(méi)有比她對(duì)自己的期望更大的了……我很傷心,但也很受鼓舞,因?yàn)樗蛭覀冋故玖耸裁词强赡艿?。女王,安息吧? ChitaRivera。”

Another Anita, Debbie Allen, who earned a Tony nomination for her take on the part in a 1980 Broadway revival, also penned a tribute to Rivera. "CHITA RIVERA ," she wrote, alongside a photo of the two of them backstage. "My Mentor, My Friend, Our Goddess of Inspiration and Joy - Thank You. Every moment of your life has been a treasure of what is possible. I will miss touching you, but I will forever hear your laughter and hold that baton of power you tossed my way."
另一位安妮塔的演員黛比·艾倫也寫(xiě)了一篇向里韋拉致敬的文章。黛比·艾倫因出演1980年百老匯翻拍的安妮塔一角而獲得托尼獎(jiǎng)提名。“CHITA RIVERA,”她寫(xiě)道,旁邊是兩人在后臺(tái)的照片。“我的導(dǎo)師,我的朋友,我們的靈感和快樂(lè)女神——謝謝您。你生命中的每一刻都是對(duì)一切可能的寶藏。我會(huì)懷念觸摸你的感覺(jué),但我會(huì)永遠(yuǎn)聽(tīng)到你的笑聲,永遠(yuǎn)握著你扔給我的權(quán)力棒。”

It wasn't only the Anitas who had praise for Rivera. Another Puerto Rican Broadway luminary, composer and star Lin-Manuel Miranda, expressed his love for Rivera and the immensity of the loss. "The trailblazer for Puerto Rico on Broadway," he said in a statement shared with EW. "Originated Anita AND Rosie AND Velma Kelly AND The Spider Woman AND so many more iconic Broadway roles because she was an absolute original."
并不是只有安妮塔對(duì)里維拉贊不絕口。另一位波多黎各百老匯名人、作曲家兼明星林-曼努埃爾·米蘭達(dá)表達(dá)了他對(duì)里維拉的愛(ài),以及失去里維拉的巨大損失。“波多黎各在百老匯的開(kāi)拓者,”他在與娛樂(lè)周刊分享的一份聲明中說(shuō)。“她是安妮塔、羅茜、威爾瑪·凱利、蜘蛛女以及其他許多百老匯標(biāo)志性角色的始創(chuàng)者,因?yàn)樗^對(duì)是原創(chuàng)的。”

Miranda also shares a connection to West Side Story. He worked with original lyricist Stephen Sondheim to translate song lyrics and some dialogue into Spanish for a 2009 Broadway revival. He also worked with Rivera on his 2021 feature film directorial debut Tick, Tick... Boom! in which Rivera joined other Broadway legends for the "Sunday" number.
米蘭達(dá)也和《西區(qū)故事》有關(guān)。他曾與原作者斯蒂芬·桑德海姆合作,將歌詞和一些對(duì)話(huà)翻譯成西班牙語(yǔ),用于2009年百老匯的復(fù)興。他還與里維拉合作了2021年的故事片導(dǎo)演處女作《Tick, Tick…》繁榮!里維拉和其他百老匯傳奇人物一起出演了《星期日》。

"When we filmed the diner scene in ttB (Tick, Tick...Boom!), she wasn’t available for the shoot dates, so I left a chair empty in the diner for those three days," Miranda reflected in his statement. "The whole shoot, people kept trying to move the chair or clear space and I’d have to say no, we’re GOING to get Chita, I don’t know how but we’re going to do it. 8 months later on our reshoots, she joined us and held court all day. It remains one of the all-time joys of my life. She was magnificent. She IS magnificent, not ready for the past tense just yet."
米蘭達(dá)在他的聲明中說(shuō):“當(dāng)我們?cè)趖tB拍攝餐廳的場(chǎng)景時(shí),她沒(méi)有時(shí)間拍攝,所以那三天我在餐廳里空了一把椅子。”“整個(gè)拍攝過(guò)程中,人們一直試圖移動(dòng)椅子或騰出空間,我不得不說(shuō)不,我們要去找奇塔,我不知道怎么做,但我們要去做。”8個(gè)月后,在我們的重拍中,她加入了我們,整天都在為我們辯護(hù)。這一直是我生活中的一大樂(lè)趣。她是偉大的。她很了不起,還沒(méi)準(zhǔn)備好用過(guò)去時(shí)。”

He concluded: "My heart is with everyone in Chita’s galaxy of family and friends. We’ll be blasting WSS and Bye, Bye Birdie and Chicago and SO MUCH MUSIC, because she left us so much. Gracias, Chita. Alabanza."
他總結(jié)道:“我的心與中國(guó)的家人和朋友在一起。我們將播放WSS,拜拜,小鳥(niǎo),芝加哥和這么多音樂(lè),因?yàn)樗o我們留下了這么多。謝謝,契塔。Alabanza。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南昌市祥瑞福園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦