Echo chamber refers to a person who totally, obsequiously agrees with everything another person says, just like an echo chamber that is used to produce echoing sounds, usually for recording purposes.
“回聲筒”指的是某人為了獻(xiàn)媚而完全同意另一個(gè)人所說(shuō)的一切,就像錄音時(shí)用來(lái)制造回聲效果的回聲筒一樣。
For example:
During the meeting my boss Jeremy calls on Jason, who’s a well-known management echo chamber to ask if Jason thinks the Company’s new and much stricter Internet policy is a fair one.
開(kāi)會(huì)的時(shí)候,我的老板杰瑞米讓杰森發(fā)表意見(jiàn),問(wèn)他公司新推出的更加嚴(yán)格的網(wǎng)絡(luò)政策是否公平,我們都知道杰森是管理層的“回聲筒”。
擴(kuò)展閱讀:
“隨便、還行”英語(yǔ)這么說(shuō)
盤(pán)點(diǎn)英文中最I(lǐng)n網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市新大地御景(二期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群