英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣中國(guó)日?qǐng)?bào)創(chuàng)刊40周年 the 40th anniversary of China Daily's launch

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年10月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

在中國(guó)日?qǐng)?bào)創(chuàng)刊40周年之際,中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平發(fā)來(lái)賀信,表示熱烈的祝賀,向報(bào)社全體干部職工和外國(guó)專家、友人,致以誠(chéng)摯的問(wèn)候。習(xí)近平在賀信中指出,40年來(lái),中國(guó)日?qǐng)?bào)發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),積極宣介中國(guó)改革發(fā)展,為講好中國(guó)故事、傳播中國(guó)聲音發(fā)揮了重要作用。
President Xi Jinping hailed China Daily as having used its advantages to present China's reform and development, playing an important role in telling China's stories well and making China's voice heard over the past 40 years. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in a congratulatory letter on the 40th anniversary of the newspaper's launch. In his letter, Xi extended warm and cordial greetings to all staff members, foreign experts and friends at the newspaper.

 

 

 

【知識(shí)點(diǎn)】
中國(guó)日?qǐng)?bào)創(chuàng)刊于1981年6月1日,是新中國(guó)成立后第一份全球發(fā)行的國(guó)家級(jí)英文日?qǐng)?bào)。經(jīng)過(guò)40年發(fā)展,已形成全球化、分眾化、多語(yǔ)種、全媒體傳播體系,報(bào)紙發(fā)行量約70萬(wàn)份,全媒體用戶總數(shù)超過(guò)3.5億。
中國(guó)日?qǐng)?bào)積極對(duì)外宣傳闡釋習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想,努力在新時(shí)代高度講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,致力于傳播中國(guó)、影響世界,營(yíng)造良好國(guó)際輿論環(huán)境,提升中華文化影響力和增強(qiáng)國(guó)家文化軟實(shí)力。
按照中央關(guān)于推進(jìn)媒體融合發(fā)展的戰(zhàn)略部署,中國(guó)日?qǐng)?bào)順應(yīng)傳統(tǒng)媒體轉(zhuǎn)型趨勢(shì),大力推進(jìn)全媒體建設(shè),重構(gòu)新聞采編生產(chǎn)流程,形成全媒體、立體化的現(xiàn)代傳播體系,已成為國(guó)家外宣的重要輿論陣地和境外媒體轉(zhuǎn)載率最高的中國(guó)信息源之一。
 

【重要講話】
希望中國(guó)日?qǐng)?bào)以創(chuàng)刊40周年為新的起點(diǎn),牢記聯(lián)接中外、溝通世界的職責(zé),把握大局大勢(shì),創(chuàng)新對(duì)外話語(yǔ)體系,構(gòu)建全媒體傳播格局,建設(shè)高素質(zhì)隊(duì)伍,不斷提高國(guó)際影響力,更好介紹中國(guó)的發(fā)展理念、發(fā)展道路、發(fā)展成就,更好展示真實(shí)、立體、全面的中國(guó),為促進(jìn)中國(guó)和世界交流溝通作出新的貢獻(xiàn)!
It is hoped that China Daily will take the 40th anniversary of its founding as a new starting point and bear in mind its duty to connect the country with the outside world, fully grasp the overall situation and trends, innovate the international discourse system and establish an all-media communication framework. It should build a high-caliber team and constantly improve its international influence. It should also better introduce China's development philosophy, path and achievements, better present a true, multi-dimensional and panoramic view of China and make new contributions to promoting exchanges and communication between China and the world.
——2021年5月27日,習(xí)近平致中國(guó)日?qǐng)?bào)創(chuàng)刊40周年的賀信

 

【相關(guān)詞匯】

全媒體傳播格局
all-media communication framework

國(guó)際傳播能力
the capability of international communications


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市四季云頂英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦