“你保證過(guò)的。”他反對(duì)道。
"I know."
“我知道。”
"What's the problem?"
“這有什么問(wèn)題嗎?”
I knew he thought it was mere embarrassment holding me back. "I think it will make you mad — or sad."
我知道,他認(rèn)為是尷尬讓我退縮的。“我猜這一定會(huì)讓你發(fā)瘋的——或者悲傷。”
His brows pulled together over his eyes as he thought that through. "I still want to know.Please?"
當(dāng)他思索著這個(gè)想法的時(shí)候,他的額頭皺在了一起。“我還是想要知道。求你了?”
I sighed. He waited.
我嘆了口氣。他等待著。
"Well… I assumed it was some kind of… occasion. But I didn't think it would be some trite human thing… prom!" I scoffed.
“嗯……我假定這是某種……場(chǎng)合。但我不認(rèn)為那是某種平庸的人類(lèi)活動(dòng)……舞會(huì)!”嘲弄道。
"Human?" he asked flatly. He'd picked up on the key word.
“人類(lèi)?”他冷淡地問(wèn)道。他抓住了關(guān)鍵詞。
I looked down at my dress, fidgeting with a stray piece of chiffon. He waited in silence.
我低下頭看著自己的裙子,煩躁不安地抓起一片迷路的薄紗。他沉默地等待著。
"Okay," I confessed in a rush. "So I was hoping that you might have changed your mind… That you were going to change me, after all."
“好吧。”我一吐為快。“我希望你也許已經(jīng)改變心意了……你終于打算轉(zhuǎn)變我了。”
A dozen emotions played across his face. Some I recognized: anger… pain… and then he seemed to collect himself and his expression became amused.
許多情緒在他臉上一閃而過(guò)。有些我能辨認(rèn)出來(lái):憤怒……痛苦……然后他似乎控制住了自己,然后他的表情變得有趣起來(lái)。