英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第158期:第十二章 艾德(11)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/158.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
“Treachery was a coin the Targaryens knew well,”Robert said. The anger was building in him again. “Lannister paid them back in kind. It was no lessthan they deserved. I shall not trouble my sleepover it.”
"坦格利安同樣也與詭計為伍,"勞勃道,他的怒氣又漸漸升起。"蘭尼斯特不過是以其人之道,還治其人之身罷了。天要亡坦格利安,他們死不足惜。"
“You were not there,” Ned said, bitterness in his voice. Troubled sleep was no stranger to him.He had lived his lies for fourteen years, yet they still haunted him at night. “There was no honorin that conquest.”
"你當時并不在場,"奈德語帶苦澀。這個謊言已經(jīng)伴隨他十四年,至今仍時常在夢中騷擾他。"那場仗毫無榮譽可言。"
“The Others take your honor!” Robert swore. “What did any Targaryen ever know of honor? Godown into your crypt and ask Lyanna about the dragon’s honor!”
"去你媽的榮譽!"勞勃破口大罵,"坦格利安懂什么狗屁榮譽?去你老家墓窖里問問萊安娜,問她什么叫惡龍的榮譽!"
“You avenged Lyanna at the Trident,” Ned said, halting beside the king. Promise me, Ned, shehad whispered.
"三叉戟河一役,你已經(jīng)為她報了仇。"奈德在國王身旁停下馬。奈德,答應(yīng)我,當年,她死前如此低語。
“That did not bring her back.” Robert looked away, off into the grey distance. “The gods bedamned. It was a hollow victory they gave me. A crown?.?.?.?it was the girl I prayed them for.Your sister, safe?.?.?.?and mine again, as she was meant to be. I ask you, Ned, what good is itto wear a crown? The gods mock the prayers of kings and cowherds alike.”
"卻不能讓她起死回生,"勞勃別轉(zhuǎn)頭去,望向灰暗的遠方。"諸神都該死,我只求得到你妹妹,他們卻硬塞給我一頂狗屁王冠……贏得戰(zhàn)爭又如何?我只要她平平安安……重回我的懷抱,一切都和原本一樣。奈德,我問你,當國王有什么好?管你是國王還是放牛郎,諸神不都一樣嘲弄你么?"
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市海灣小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦