英語語法 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內(nèi)容

中英之鑒 中式英語之鑒37

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年02月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  我唯一的資本就是勤奮。

  [誤] My only capital is diligence.

  [正] My only means to success is diligence.

  注:原文的“資本”是借喻,實際指“可以依靠并取得成功的手段”。而英語的 capital 指money used to produce more wealth or for starting a business,并沒有中文那樣的引申意思。所以,這里的“資本”不能與 capital 畫等號。也有人用advantage 來翻譯“資本”,雖然不盡意,但至少可以讓讀者理解。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思馬鞍山市金鷹天地廣場英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦