英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第104篇

海底兩萬里 第104期 第8章 動中之動(7)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/104.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  I felt involuntarily reassured in his presence, and this boded well for our interview.

  我看見這個人在面前,心中自然而然地覺得很安定,我預(yù)料我們的會談將很順利。

  Whether this individual was thirty-five or fifty years of age, I could not precisely state.

  這個人究竟是三十五歲還是五十歲,我可不能確定。

  He was tall, his forehead broad, his nose straight, his mouth clearly etched, his teeth magnificent, his hands refined, tapered,

  他的身材高大,他的前額寬闊,鼻子筆直,嘴唇平正,牙齒齊整,兩手細長,

  and to use a word from palmistry, highly psychic,in other words, worthy of serving a lofty and passionate spirit.

  用手相學家的話來說,特別精靈,就是說。正好配得上他富有情感的心靈。

  This man was certainly the most wonderful physical specimen I had ever encountered.

  這人可能是我從來沒有碰見過的最完美的人型。

  One unusual detail: his eyes were spaced a little far from each other and could instantly take in nearly a quarter of the horizon.

  更有一個細微的特征,他的兩個眼睛,彼此隔開略遠一些,可以把整個一方景色同時收入眼簾中。

  This ability-as I later verified-was strengthened by a range of vision even greater than Ned Land's.

  這一特點—我在以后證實了—使他的眼力比尼德·蘭的還要高強。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市金地世家雅苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦