英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):王安石·《清明》

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年06月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):王安石·《清明》的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  清明

  王安石

  東城酒散夕陽遲,南陌秋千寂寞垂。

  人與長瓶臥芳草,風(fēng)將急管度青枝。

  Qing Ming

  Wang Anshi

  The drinking ended on the east side of town,

  the sun sets slow,

  in southern fields a swing dangles

  empty, alone.

  Someone lies on fragrant grass

  with a tall jug

  as winds whistle through green twigs

  like high-pitched pipes.

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):王安石·《清明》的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思煙臺市東馬山村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦