英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):電驅(qū)汽車

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年06月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時(shí)都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):電驅(qū)汽車的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  一、譯前自測-ECO選段(英譯漢)

  建議落筆翻譯,若手頭暫無紙筆,也可先進(jìn)行視譯。

  CONVENTIONAL WISDOM holds that battery-powered cars are the future of motoring. But Hyundai, a big South Korean vehicle-maker, is not so sure. Over the past few months it has been running a worldwide public-relations campaign extolling the virtues of an alternative source of electrical power—fuel cells. Instead of storing and then releasing electricity gathered from the mains in the way that a battery does, a fuel cell generates current from a chemical reaction between hydrogen and oxygen. The oxygen comes from the air. The hydrogen, suitably compressed, is stored in a tank on board the vehicle, and is replenished at a filling station, like petrol. Unlike a battery, a fuel cell does create exhaust. But that exhaust is simply the reaction product of hydrogen and oxygen, namely water.

  二、相關(guān)詞匯學(xué)習(xí)與積累-逆向

  傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為 conventional wisdom holds that

  電池驅(qū)動的汽車 battery-powered cars

  汽車制造商 vehicle-maker

  在全球范圍內(nèi)開展一項(xiàng)公關(guān)活動 a worldwide public-relations campaign

  宣傳另一種電源的優(yōu)點(diǎn) extol the virtues of an alternative source

  extol

  V-T If you extol something or someone, you praise them enthusiastically. 頌揚(yáng)

  例:

  Now experts are extolling the virtues of the humble potato.

  現(xiàn)在專家們在頌揚(yáng)粗陋的馬鈴薯的種種好處。

  產(chǎn)生電流generates current

  適當(dāng)壓縮的suitably compressed

  在加氫站補(bǔ)充is replenished at a filling station

  產(chǎn)生排放create exhaust

  三、雙語對照參考(水平好得同學(xué)可對譯文進(jìn)行潤色)

  CONVENTIONAL WISDOM holds that battery-powered cars are the future of motoring. But Hyundai, a big South Korean vehicle-maker, is not so sure. Over the past few months it has been running a worldwide public-relations campaign extolling the virtues of an alternative source of electrical power—fuel cells. Instead of storing and then releasing electricity gathered from the mains in the way that a battery does, a fuel cell generates current from a chemical reaction between hydrogen and oxygen. The oxygen comes from the air. The hydrogen, suitably compressed, is stored in a tank on board the vehicle, and is replenished at a filling station, like petrol. Unlike a battery, a fuel cell does create exhaust. But that exhaust is simply the reaction product of hydrogen and oxygen, namely water.

  傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,電池驅(qū)動的汽車是汽車的未來。但韓國大型汽車制造商現(xiàn)代并不完全相信這一點(diǎn)。過去幾個(gè)月中,它一直在全球范圍內(nèi)開展一項(xiàng)公關(guān)活動,宣傳另一種電源——燃料電池——的優(yōu)點(diǎn)。燃料電池不是像電池那樣把市電的電力儲存起來然后再釋放,而是通過氫和氧之間的化學(xué)反應(yīng)產(chǎn)生電流。氧來自空氣。適當(dāng)壓縮的氫氣存在車輛的儲罐中,并在加氫站那里像加油一樣補(bǔ)充。與電池不同,燃料電池確實(shí)會產(chǎn)生排放。但這些排放只是氫和氧的反應(yīng)產(chǎn)物,也就是水。

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):電驅(qū)汽車的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思連云港市桂菊苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦