英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯2

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2017年12月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1. 素質(zhì)教育 :Quality Education

2. EQ:兩種,教育商數(shù)Educational quotient,情感商數(shù)Emotional quotient

3. 保險(xiǎn)業(yè): the insurance industry

4. 保證重點(diǎn)指出: ensure funding for priority areas

5. 補(bǔ)發(fā)拖欠的養(yǎng)老金: clear up pension payments in arrears

6. 不良貸款: non-performing loan

7. 層層轉(zhuǎn)包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting

8. 城鄉(xiāng)信用社: credit cooperative in both urban and rural areas

9. 城鎮(zhèn)居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents

10. 城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障制度: the system of medical insurance for urban workers

11. 出口信貸: export credit

12. 貸款質(zhì)量: loan quality

13. 貸款質(zhì)量五級(jí)分類辦法: the five-category assets classification for bank loans

14. 防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn): take precautions against and reduce financial risks

15. 防洪工程: flood-prevention project

16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction

17. 非貿(mào)易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels

18. 非銀行金融機(jī)構(gòu): non-bank financial institutions

19. 費(fèi)改稅: transform administrative fees into taxes

20. 跟蹤審計(jì): foolow-up auditing

21. 工程監(jiān)理制度: the monitoring system for projects

22. 國有資產(chǎn)安全: the safety of state-owned assets

23. 過度開墾 : excess reclamation

24. 合同管理制度: the contract system for governing projects

25. 積極的財(cái)政政策 : pro-active fiscal policy

26. 基本生活費(fèi): basic allowance

27. 解除勞動(dòng)關(guān)系: sever labor relation

28. 金融監(jiān)管責(zé)任制: the responsibility system for financial supervision

29. 經(jīng)濟(jì)安全: economic security

30. 靠擴(kuò)大財(cái)政赤字搞建設(shè): to increase the deficit to spend more on development

31. 擴(kuò)大國內(nèi)需求 : the expansion of domestic demand

32. 拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng): fuel economic growth

33. 糧食倉庫: grain depot

34. 糧食收購企業(yè): grain collection and storage enterprise

35. 糧食收購資金實(shí)行封閉運(yùn)行: closed operation of grain purchase funds

36. 糧食銷售市場(chǎng): grain sales market

37. 劣質(zhì)工程: shoddy engineering

38. 亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage

40. 融資渠道: financing channels

41. 商業(yè)信貸原則: the principles for commercial credit

42. 社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu): social security institution

43. 失業(yè)保險(xiǎn)金: unemployment insurance benefits

44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending

46. 安居工程: housing project for low-income urban residents

47. 信息化: information-based; informationization

48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive

49. 外資企業(yè): overseas-funded enterprises

50. 下崗職工: laid-off workers

51. 分流: reposition of redundant personnel

52. 素質(zhì)教育: education for all-round development

53. 豆腐渣工程: jerry-built projects

54. 社會(huì)治安情況: law-and-order situation

55. 民族國家: nation state

56. “臺(tái)獨(dú)”: "independence of Taiwan"

57. 臺(tái)灣當(dāng)局: Taiwan authorities

58. 臺(tái)灣同胞 : Taiwan compatriots

59. 臺(tái)灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

60. 西部大開發(fā) : Development of the West Regions

61. 可持續(xù)性發(fā)展: sustainable development

62. 風(fēng)險(xiǎn)投資 : risk investment

63. 通貨緊縮 : deflation

64. 擴(kuò)大內(nèi)需 : to expand domestic demand

65. 計(jì)算機(jī)輔助教學(xué): computer-assisted instruction ( CAI )

66. 網(wǎng)絡(luò)空間: cyberspace

67. 虛擬現(xiàn)實(shí): virtual reality

68. 網(wǎng)民 : netizen ( net citizen )

69. 電腦犯罪 : computer crime

70. 電子商務(wù): the e-business

71. 網(wǎng)上購物 : shopping online

72. 應(yīng)試教育: exam-oriented education

73. 學(xué)生減負(fù) : to reduce study load

74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)

75. “拉尼娜”:(La Nina)

76. “智商”:(IQ)

77. “情商”:(EQ)

78. “第三產(chǎn)業(yè)”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四產(chǎn)業(yè)”:(quaternary/information industry)

80.“軍嫂”:(military spouse)

81.“峰會(huì)”(香港譯“極峰會(huì)議”)”:summit(conference)

82.“克隆”:clone

83.“冰毒”:ice

84.“搖頭丸”:dancing outreach

85.“傳銷”:multi level marketing

86.“(計(jì)算機(jī))2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)

87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)

88.“傻瓜相機(jī)”:Instamatic(商標(biāo)名,

焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機(jī));

89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務(wù),由I owe you 的讀音縮略轉(zhuǎn)義而來)

90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業(yè)生的方式,大公司走訪各大學(xué)及學(xué)院,

向求職者介紹本公司情況并與報(bào)名者晤談)。

91.“減員增效”:increase efficiency by downsizing staff;

92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;

93.“市政府要辦的X件實(shí)事”:x major projects that should be given top priority as

designated on the municipal government’s working agenda;

94.“兩個(gè)基本點(diǎn)”:two focal points,two of the major points of the line set by

the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal

principles and the policies reform,opening to the outside

world and invigorating domestic economy。

95.“投資熱點(diǎn)”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,

popular investment spot

96.“移動(dòng)電話”:本系cellular(有時(shí)簡(jiǎn)作cel)或mobile(tele)phone

97.“三角債”:chain debts或debt chains

98.“拳頭產(chǎn)品”:knockout product

99.“投訴熱線”:dial-a-cheat confidential hotline(打電話告訴一件欺詐事件)

100.“三通”的現(xiàn)譯文three links:link of trade,travel and post

101.“外資”:overseas investments

102.“開放”:open to the outside world

103.“聯(lián)防”:community/teampolicing(一種由警察和轄區(qū)居民共同參與的治安管理)

104.“三陪服務(wù)”:escort services(陪伴服務(wù))。

105.“五講四美”:five stresses and four points of beauty

106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit (windfall profit也好)

107.“暴發(fā)戶”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口語)

108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,

MRE(meals ready to eat)

“一次(性/用)”

109.一次處理:single/primary treatment;

110.一次污染:primary pollution;

111.一次凍透:straight;freez-ing;

112.一次空氣:fresh/primary air;

113.一次爆破:onepull;

114.一次付清: pay in full;

115.一次消費(fèi):one-time-consumption;

116.一次誤差:first-order error;

117.一次成像照片:a Polaroid picture;

118.一次償還信貸: non-in-stallment;

119.一次性杯子:sanitary cup;

120.一次性筷子:disposable chopsticks;

121.一次性收入:lump-sum payment;

122.一次用包裝:non-returnable container;

123.一次用相機(jī):single-use camera

124.西部開發(fā):Develop Western Regions

125.假日經(jīng)濟(jì):Holiday Economy

126.手機(jī)的利與弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone

127.傳呼機(jī)不久將會(huì)被淘汰嗎?:Can Beepers Be Soon Out of Use?

128.電腦病毒:Computer Viruses

129.網(wǎng)上犯罪:Cyber Crimes

130.旅游熱:Tourism Wave

131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children

132.反毒斗爭(zhēng):Anti-drug Battle

133.黑客:Hackers

134.減負(fù):Reduction of Students’ Study Load

135.中國加入世貿(mào)組織:China’s Entry into the WTO

136.沙塵暴:Sandstorms

137.告別1999:Farewell to the Special Year 1999

138.千年蟲:The Millennium Bug

139.千禧年的夢(mèng)想:My Millennium Dreams

140.擁抱新千年:Embracing the New Millennium

141.網(wǎng)上購物:Shopping on the Net

142.參考書的負(fù)面效應(yīng):My View on the Negative Effects of Reference Books

143.因特網(wǎng)的利與弊:Positive and Negative Aspects of Internet

144.人類第一張基因草圖的意義:The Significance of the First Working Draft of Human Genome Map

145.高校合并:The Merging of Universities

146.網(wǎng)上求職:Hunting for A Job on Internet

147.何為新世紀(jì)的好老師?:What Is a Good Teacher in the Next Century?

148.中國的外資:China’s foreign Investment

149.中國的人才流失:The Talent Flight in China

150.性教育:Sex Education

151.明天的因特網(wǎng):The Future Tomorrows Internet

152.課堂是以教師為中心還是以學(xué)生為中心?:A Teacher-centered Class or A Student-centered Class?

153.現(xiàn)有的考試制度的利與弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the Existing Examination System

154.中國的因特網(wǎng):Internet in China

155.中國的電腦:Computers in China

156.中國的大學(xué)英語教學(xué):College English Teaching in China

157.新的收費(fèi)政策把學(xué)生拒之門外了嗎?:Does New Tuition Policy Keep Students Away?

158.家教的利與弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring

159.教師,國家的未來:Teachers, A Nation’s Future

160.電子詞典:Electronic Dictionaries

161.教育應(yīng)是應(yīng)試教育還是素質(zhì)教育:Education: Examination-oriented or Quality-oriented

162.提倡創(chuàng)新精神:Develop Our Creative Mind

163.計(jì)算機(jī)輔助教學(xué):CAI/Computer Assisted Instruction

164.自動(dòng)取款機(jī)的利與弊:Advantages and Disadvantages of the ATM

165.展望廿一世紀(jì):Looking Forward to the 21st Century

166.盜版問題:Problem of Piracy

167.學(xué)會(huì)如何學(xué)習(xí):Learn How to Learn

168.假文憑:Fake Diplomas

169.書的不良影響:My View on the Negative Effects of Books

170.人們?yōu)槭裁礋嶂杂诿势?:Why Do People Like to Try Their Luck on Lottery?

171.兼職工作:My View on a Part-time Job

172.無償獻(xiàn)血:Blood Donation without Repayment

173.留學(xué)海外:Studying Abroad

174.發(fā)展經(jīng)濟(jì)還是保護(hù)環(huán)境?:Developing Economy or Protecting the Environment?

175.電子郵件:The Internet E-mail

176.擁抱知識(shí)經(jīng)濟(jì)的新時(shí)代:Embracing the Knowledge Economy Age

177.努力更新知識(shí):Trying to Renew Knowledge

178.深化(中國的)改革:Deepen China’s Reform

179.因特網(wǎng)的利與弊:The Advantages and Disadvantages of Internet
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市融信觀山海英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦