BBC News with Kathy Clugston.
BBC新聞。
President Trump's senior policy adviser says the United States is going to reinforce vital alliances in the Pacific region to deter, what he called, increasing hostility from North Korea. Stephen Miller's comments followed international condemnation of the firing by Pyongyang of a ballistic missile into the Sea of Japan.
國際社會譴責(zé)朝鮮向日本海發(fā)射彈道導(dǎo)彈。之后,美國總統(tǒng)特朗普高級政策顧問表示美國將加強在太平洋地區(qū)的重要的聯(lián)盟,目的是遏制朝鮮的敵意。
Voters in Switzerland have approved a measure to make it easier for third generation immigrants to become citizens. Under the proposal, the grandchildren of immigrants will be fast tracked in the lengthy process of gaining a Swiss passport.
瑞士選民簡化了第三代移民入籍程序。法案通過后,第三代移民申請瑞士護照時,將可省略一些繁復(fù)的手續(xù)。不過,這些移民依然不會自動成為瑞士公民。
The former German foreign minister Frank-Walter Steinmeier, who last year described Donald Trump as a hate preacher, has been elected as the country's new president. He received 74% of the votes cast by a special federal assembly.
德國前外長施泰因邁爾當(dāng)選德國新一任總統(tǒng)。去年施泰因邁爾曾表示,唐納德·特朗普是一位討厭的傳教士。德國總統(tǒng)由聯(lián)邦大會選舉,施泰因邁爾贏得了74%的選票。
The Romanian Foreign Minister has told the BBC that his government has no intention of resigning unless it loses the confidence of Parliament. The comments by Teodor Melescanu follow nearly two weeks of anti-government protests.
在接近兩周的反政府游行示威之后,羅馬尼亞外交部長告訴BBC記者,除非失去議會的支持,否則該屆政府不會下臺。
Officials in Eastern Afghanistan say they are investigating the murder of a teenage couple by an angry crowd. The young woman, thought to be 18, recently had an arranged marriage, but ran away with the man she'd hoped to marry.
阿富汗東部官員表示正在調(diào)查一對青年夫婦被憤怒人群謀殺的事件。受害的年輕女性,約18歲,近期被包辦婚姻,但是這名女子和自己心儀的男子私奔了。
Around half of the military police force in the Brazilian state of Espirito Santo has returned to work after more than a week of strikes. The rest of the force remains in barracks, which are still being blockaded by the families of officers protesting about low pay and bad working conditions.
在一個多星期的示威之后,巴西圣埃斯皮里圖將近一半的軍警,已經(jīng)回到工作崗位。而其余的軍警仍在營房,被抗議收入低以及工作條件差的軍警的家屬所包圍。
A ceremony has begun at the Royal Albert Hall in London to hand out the British Academy Film Awards, or BAFATs. The American musical La La Land, starring Ryan Gosling and Emma Stone, has 11 nominations, and is the favorite to take the Best Film Award.
第70屆英國電影學(xué)院獎頒獎典禮在倫敦皇家阿爾伯特音樂廳舉行,由艾瑪·斯通,瑞恩·高斯林主演的《愛樂之城》獲得11項提名,并不出意外笑到了最后獲得包括最佳影片獎。
The award-winning Jazz and Pop singer Al Jarreau has died in a Los Angeles hospital, just days after announcing he was retiring due to exhaustion. He was76. BBC News.
美國著名爵士樂大師艾爾·賈諾,由于疲憊宣布退休,數(shù)天后于洛杉磯醫(yī)院去世當(dāng),享年76歲。BBC新聞。
BBC News with Kathy Clugston.
President Trump's senior policy adviser says the United States is going to reinforce vital alliances in the Pacific region to deter, what he called, increasing hostility from North Korea. Stephen Miller's comments followed international condemnation of the firing by Pyongyang of a ballistic missile into the Sea of Japan.
Voters in Switzerland have approved a measure to make it easier for third generation immigrants to become citizens. Under the proposal, the grandchildren of immigrants will be fast tracked in the lengthy process of gaining a Swiss passport.
The former German foreign minister Frank-Walter Steinmeier, who last year described Donald Trump as a hate preacher, has been elected as the country's new president. He received 74% of the votes cast by a special federal assembly.
The Romanian Foreign Minister has told the BBC that his government has no intention of resigning unless it loses the confidence of Parliament. The comments by Teodor Melescanu follow nearly two weeks of anti-government protests.
Officials in Eastern Afghanistan say they are investigating the murder of a teenage couple by an angry crowd. The young woman, thought to be 18, recently had an arranged marriage, but ran away with the man she'd hoped to marry.
Around half of the military police force in the Brazilian state of Espirito Santo has returned to work after more than a week of strikes. The rest of the force remains in barracks, which are still being blockaded by the families of officers protesting about low pay and bad working conditions.
A ceremony has begun at the Royal Albert Hall in London to hand out the British Academy Film Awards, or BAFATs. The American musical La La Land, starring Ryan Gosling and Emma Stone, has 11 nominations, and is the favorite to take the Best Film Award.
The award-winning Jazz and Pop singer Al Jarreau has died in a Los Angeles hospital, just days after announcing he was retiring due to exhaustion. He was76. BBC News.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)信發(fā)大廈 (順發(fā)大廈)英語學(xué)習(xí)交流群