英語專八 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 專八 > 專八翻譯 >  內(nèi)容

專八英語輔導(dǎo):名言名句翻譯練習(xí)(6)

所屬教程:專八翻譯

瀏覽:

2017年02月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1.士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后己,不亦遠(yuǎn)乎?

  英文譯文:___________________.

  2.士之為人,當(dāng)理不避其難,臨患忘利,遺生行義,視死如歸

  英文譯文:___________________.

  3.逝者如斯夫!不舍晝夜。

  英文譯文:___________________.

  4.順天者存,逆天者亡。

  英文譯文:___________________.

  5.天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,增益其所不能。

  英文譯文:___________________.

  答案:

  1.An educated gentleman cannot but be resolute and broad-minded, for he has taken up a heavy responsibility and a long course. Is it not a heavy responsibility, which is to practice benevolence? Is it not a long course, which will end only with his death?

  2.A moral intellectual is one who escapes no danger in face of truth, discards personal interests infront of disaster, practices righteousness at the expense of life, and looks upon death as going home.

  3.The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and night.

  4.Those who follow the Heaven’s law will survive; those who go against it will perish.

  5. When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty, harasses him by troubles and setbacks so as to stimulate his spirit, toughen his nature and enhance his abilities.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市文景九街十坊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦