這里所說的專有名詞包括:人名、地名、作品名、組織機構(gòu)名等。翻譯專有名詞要符合習(xí)慣或原來的說法(回譯)。
1、人名:英譯中
對于不常見的人名、地名,一般按照音譯表翻譯。音譯表見《英漢大詞典》,陸谷孫主編,上海譯文出版社
對于常見的人名、地名,如要譯為中文,或知道中文譯名發(fā)音,但不知道寫法,可以在Google中輸入英文名稱,點擊搜索中文網(wǎng)頁,會有負責(zé)任的譯者在中文名稱后,用括號加注原文名稱。加注的名稱之前,就是你找要的譯文
如果查出的譯法不止一種,選擇常用的一種(把不同的中文名稱分別輸入Google查找,哪個hits多,哪個就更常用),但最常用的也可能不是最好的,所以還要依據(jù)自己的判斷,如,要查找緬甸反對黨領(lǐng)袖Aung San Suu Kyi的中文譯名,可以在Google搜索框里輸入Aung San Suu Kyi,點擊搜索所有中文網(wǎng)頁,可以看到有基本上有三種譯法:昂山淑姬、翁山蘇姬、昂山素季。如果只有一種,自然沒有選擇余地;現(xiàn)在出現(xiàn)了三種,就要決定使用哪一個。你可以把三種譯名分別輸入搜索框,點擊搜索簡體中文網(wǎng)頁(“所有中文網(wǎng)頁”中包含港澳臺和海外中文網(wǎng)頁),看哪個hits多。結(jié)果發(fā)現(xiàn):昂山淑姬有610項,翁山蘇姬有186項,昂山素季有5620項。從數(shù)量上來看,應(yīng)當(dāng)使用“昂山素季”。如果你要進一步確保該譯法與我國外交部的譯法一致,則要看有關(guān)文章是否中國官方媒體的文章。檢查結(jié)果是肯定的。
2、人名:把中文譯名還原為英文
把翻譯為中文的外國人名(包括日本、港澳臺和海外華人名字)譯回英文
在Google中輸入該中文名稱,搜索中文網(wǎng)頁,希望在找到的結(jié)果中,有好心的譯者把英文放在括號中
如,要查“史迪威”將軍的英文拼寫,在Google搜索框里輸入“史迪威”,其中一個搜索結(jié)果就顯示:“史迪威在中國, 約瑟夫·沃倫·史迪威(Joseph Warren Stilwell)是一位與中國有著不解之緣的美國人……”
如果你知道專有名詞中的一部分用英文怎么說,同時把這一部分輸入搜索框,可以加快搜索速度
如,要查找“諾爾曼·白求恩”,你已經(jīng)知道Norman,可以把“諾爾曼 白求恩Norman”同時輸入(注意關(guān)鍵詞之間加空格),一下就可以找到(當(dāng)然,這個名字不用輸入英文也很容易找到)
如果單獨輸入中文,搜索出來的結(jié)果太多,一下子無法找到哪個附有英文說法,可以在關(guān)鍵詞中加一個有關(guān)的英文單詞,縮小搜索范圍(即把搜索范圍限定在既有中文也有英文的網(wǎng)頁)
如,要查找“利馬竇”的英文說法,輸入“利馬竇”后,發(fā)現(xiàn)搜索結(jié)果不計其數(shù),你可以同時輸入“利馬竇Italy”,一下子就找到了:……地圖信息咨詢. Dear sir: Thank you very much for your web and it is very well organized. Congratulations! We are from Matteo Ricci (Li Madou in Chinese) Institute in Italy. ... Best wishes. Filippo Mignini…
如果以上方法查不到,可以用英文輸入與這個人有關(guān)的事務(wù),在所有網(wǎng)頁中查找
如要查日本首相“小泉純一郎”和“靖國神社”的英文說法,你可以在Google搜索框里輸入Japanese prime minister visit war criminal China Korea protest;如要查澳門特首何厚鏵的英文拼法,可以查Macao special administrative region chief Ho.
如果還查不出來,就查這個人所在機構(gòu)(大學(xué)、研究所、公司、國際組織等),希望其中有該人的介紹或其他線索(如果不知道該機構(gòu)的確切說法,可以試查幾個關(guān)鍵詞)
如要查下句中人名的英文:
但是,正如奈娜·卡比爾所說:“沒有任何一組方法本身對男女之間的差異和不平等具有敏感性;一個方法的社會性別敏感度完全取決于其使用者”。(卡比爾,1995)
用中文搜索“奈娜 卡比爾”,僅得到這樣的信息:
“本文的分析框架選擇的是英國薩賽克斯大學(xué)發(fā)展學(xué)研究所奈娜·卡比爾創(chuàng)立的社會關(guān)系分析法……”
我又用相關(guān)關(guān)鍵詞法查了多次,也猜了數(shù)種拼法,但均未查到。后來在搜索框里輸入“Sussex university development institute”,找到研究所網(wǎng)頁,在網(wǎng)頁的Bookshop下,發(fā)現(xiàn)
Gender Mainstreaming in Poverty Eradication and the Millennium Developing Goals: A Handbook for policy-makers and other stakeholders, Published by the Commonwealth Secretariat, By Naila Kabeer
問題迎刃而解。
用這個人的著作名稱及其他有關(guān)信息查
如,要查找下文中的人名(及著作名):
針對女性(或者說是婦女)這一有特色的區(qū)別性范疇進行分析研究,應(yīng)該歸功于丹麥經(jīng)濟學(xué)家E.鮑塞羅普,他1970年的著作《經(jīng)濟發(fā)展中婦女的作用》,可以說是“婦女”作為一個有特色的區(qū)別性范疇在發(fā)展思想中的標志。
中文網(wǎng)頁查不到這一人名,這時可以輸入“danish economist women role economic development”,人名和準確的著作名一下子便可以找到:
…In 1970, Ester Boserup, a Danish economist, wrote a book (Women's Role in economic Development) showing that women's work had been ignored or underestimated by…
查這個人的合作者名稱
如,要翻譯
《中國居民收入分配再研究》,---趙人偉、李實、卡爾·李思勤著----中國財政經(jīng)濟出版
中的人名“卡爾·李思勤”,用其他方法搜索不出來,可以輸入“zhao renwei li shi”,人名和著作名一下子便找到了:
…S Bj?rn Gustafsson & Li Shi "Is China Becoming More Unequal?" pages 212 - 252 in Zhao, Renwei, Li Shi & Carl Riskin (Eds) Re-study on Income Distribution of Chinese Households
猜測拼法加與這個人有關(guān)的任何其它關(guān)鍵詞
如要查下一句話中的人名:
1993年,卡羅琳·摩塞從婦女參與發(fā)展的角度出發(fā),第一次對社會發(fā)展過程中的性別平等問題的理論和政策實踐進行了分類……
在中文網(wǎng)頁沒有查到,但你比較肯定“卡羅琳”是Caroline,你可以在搜索框里輸入Carline gender,搜索所有網(wǎng)頁,便可以很快找到:
Caroline Moser …and social capital, social protection, human rights and sustainable livelihoods and mainstreaming gender into development practice. Caroline recently moved to…
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北海市北海第一城(海景大道)英語學(xué)習(xí)交流群