45 能給多少錢?原 文:You cannot give him too much money.原 譯:你不能給他太多的錢。辨 析:原譯錯在對too一詞的理解上。像... [查看全文]
44 什么地方不同?原 文:He made a great difference.原譯1:他做出了很大的不同。原譯2:他有了很大的改變。辨 析:原譯1意思不清... [查看全文]
43 對表揚的回答原 文:You really flatter me.原譯1:你真的拍我馬屁。原譯2:過獎了。辨 析:不用說大家都會認為原譯1太直,沒有人... [查看全文]
42 不要太“自作多情”原 文:Beauty is in the eyes of the beholder.原 譯:情人眼里出西施。辨 析:這也是一句硬往漢語成語... [查看全文]
41 到底是“敢說”還是沒有把握?原 文:I dare say he is honest.原 譯:我敢說,他是誠實的。辨 析:這一句非常簡單,有人說沒... [查看全文]
40 老夫娶少妻原 文:Theirs is another case of January and May.原 譯:他們的情況又是一個“一月與五月”的例子。辨 析:盡... [查看全文]
39 日本人有什么想法?原 文:The Japanese almost glory in the thought that they are somehow unique.原 譯:日本人對因... [查看全文]
38 是希望還是埋怨?原 文:I wish I could bring you to see my point.原 譯:我希望我能使你明白我的意思。辨 析:原譯似乎... [查看全文]
37 “要聽的全部的話”?原 文:That's all I want to hear.原 譯:這就是全部我想要聽的話。辨 析:俗話說:“鑼鼓要聽聲,說話... [查看全文]
36 要分清壞人和好人原 文:Birds of a feather flock together.原 譯:一丘之貉老聚在一起。辨 析:現(xiàn)在人們更多地用這條諺語的... [查看全文]